• [语言学类]太宰治《人间失格》中文译本比较研究[日语论文]

    太宰治『人間失格』の中国語訳文の比較研究_日语论文 《人间失格》是无赖派作家太宰治的代表之作。第二次世界大战后,《人间失格》在日本的发行量超过数万本,且《人间失格》在中国已发行的中文译本已有十几种之多,足以可见这部作品在日本和中国的影响之大。 本文试图通过直译、意译的翻译方法,以及顺译、分译、减译等翻译技巧来分析比较杨伟译本、林少华译本...

    文章字数:12883 所需金币: 2000更新时间:01-18
  • [语言学类]日语中汉字的误用研究-以中国人日语学习者为视角[日语论文]

    日本語漢字の誤用研究―中国人日本語学習者という視点で_日语论文 众所周知,日语和中文有很多汉语词汇存在。而学习日语的中国学习者经常会误用。从日语教育的角度出发,尤其面对同形的汉语词汇,中国的日语学习者需要充分注意。 汉语词汇的误用对初级的日语对话不会产生太大的影响,但是随着学习的深入,汉语词汇的误用就不是一个小问题了。而且,汉语词汇的误...

    文章字数:9697 所需金币: 2000更新时间:01-18
  • [语言学类]关于日语拟声词和拟态词的汉译-以日剧《胜利即正义》为例[日语论文]

    关于日语拟声词和拟态词的汉译-以日剧《胜利即正义》为例_日语论文 日语中有大量的拟声词拟态词。在日剧、小说、日常会话等等场合中都会被用到。汉语中虽然也有拟声词拟态词,但是汉语的拟声词拟态词没有日语的拟声词拟态词多。 因此,对于学习日语的外国学生来说,初次见到日语拟声词拟态词的时候往往不知道该拟声词拟态词的意思,尤其是想要翻译拟声词拟态词的...

    文章字数:10894 所需金币: 2000更新时间:01-17
  • [语言学类]太宰治《人间失格》中的生死观成因[日语论文]

    太宰治の『人間失格』における死生観の成因について_日语论文 太宰治是日本无赖派代表作家之一,短短三十九年,留世作品有二百余篇,其中《人间失格》更是被认为是其自传式的作品,作品主人公大庭叶藏的经历大都取材自太宰治本人的人生经历,大庭叶藏的生死观一定程度上也体现了太宰治的生死观。 本论文以描述性研究方法和对比性研究方法为手段,在充分阅读并理...

    文章字数:14019 所需金币: 2000更新时间:01-16
  • [语言学类]日本年度汉字及其研究[日语论文]

    日本の年末の漢字発表およびその研究について_日语论文 每年的年末,汉字文化圈都会进行一项评选活动——年度汉字评选。由使用汉字的国家和地区的民众,根据这一整年内发生的国内外大事,选定一个最具代表性的年度汉字。 本论文着眼于同样使用汉字的日本,以2005年至2017年日本的年度汉字为例,通过对日本的年度汉字进行介绍,对日本的年度汉字产生的原因背景进行探...

    文章字数:11900 所需金币: 2000更新时间:01-16
  • [语言学类]跨文化交际中的日本的非语言表达-以中日手势语中心[日语论文]

    異文化コミュニケーションにおける日本の非言語表現について―中日の手振りを中心に_日语论文 人们的交际由语言和非语言构成。人们在交流时,认为语言时传达信息的唯一方法,从而有只注意语言而忽略包含着丰富文化特征的非语言行为,特别是手势语的倾向。实际上,通过向他人传达复杂的信息,表达丰富的情感来进行交际时,不仅需要语言和声音,手势语也必不可少。...

    文章字数:14723 所需金币: 2000更新时间:01-16
  • [语言学类]汉语中的“红”与日语中的“赤”的比较研究-以意义的探讨为中心[日语论文]

    中国語の「紅」と日本語の「赤」について—意味を中心に_日语论文 人们生活在一个绚丽缤纷的世界中,我们可以感受到色彩的无穷魅力。色彩是光从物体反射到人的眼睛所引起的一种视觉心理感受,赋予我们生活以美感和感性,对丰富我们的生活起着重要作用。当然,色彩在文化和语言领域里也扮演着举足轻重的角色。色彩词语有着独特的语言和文化内涵,从中我们可以了解...

    文章字数:10613 所需金币: 2000更新时间:01-16
  • [语言学类]关于日语中的第二人称代词-以《黄金鸟》等为中心[日语论文]

    日本語における二人称代名詞について―『黄金鳥』などを中心に_日语论文 正如我们所知道的,人称代词分为第一人称、第二人称和第三人称代词,并且三种人称代词的用法各不相同。以日语中人称代词为研究对象的文章有很多,其中大多数文章采用的是中日对比的方法。 第二人称代词是人称代词中最基本的一个,随着时代的变化其用法也在发生变化。对第二人称的研究可以...

    文章字数:13512 所需金币: 2000更新时间:01-16
  • [语言学类]翻译转换理论指导下日本谚语的汉译研究[日语论文]

    翻訳シフト論をもとにした日本の諺の中国語訳について_日语论文 任何一个国家都有自己的谚语,日本也不例外。日语中的谚语体现了日本与其他国家所不同的地理环境﹑历史、风俗习惯﹑世界观﹑思维方式等文化特征。翻译是一种传达﹑再现﹑再创造的过程,由于日语和汉语在语言构造、词语意思、语法、感情色彩等多种因素上都存在一定的差别,所以把日语翻译成汉语的过程...

    文章字数:12564 所需金币: 2000更新时间:01-15
  • [语言学类]翻译转换理论指导下的日本流行语的汉译研究[日语论文]

    翻訳シフト論をもとにした日本の流行語の中訳について_日语论文 语言与社会如影相随。随着科技的发展、社会的变革、人们观念的更新,与文明进步形影相随的语言也会受到影响,于是出现了流行语。可以说,流行语是时代变化的产物,它随着时代的变化而变化,有着重要的时代意义和社会意义。日本更是如此,战后,随着经济的高速发展,政治体制的改革等,日本社会生活...

    文章字数:10933 所需金币: 2000更新时间:01-15
  • [语言学类]从社会语言学视角论日语流行词对中国网络文化的影响[日语论文]

    日本の流行語が中国のインターネット文化に与える影響について—社会言語学の視点から_日语论文 当今是一个信息高速发展的时代,国家与国家间的文化交流也日渐密切,加上现代网络技术的开发利用,中国网络文化得以迅速发展。目前网络以日本流行词最为常见,部分流行词甚至转变成了中国常用语。面对此文化潮流,大部分的年轻一代能够加以消化积极面对,但也有少部...

    文章字数:12301 所需金币: 2000更新时间:01-15
  • [语言学类]中日日常交际用语对比[日语论文]中日の日常交際用語の対比

    中日の日常交際用語の対比[日语论文] 摘要 语言是文化的重要组成部分,又是文化内容的载体。 语言文化是体现一个民族和国家文化的镜子,它可以反映出这个民族特有的风俗习惯、生活方式、思维特点和价值观点,而语言最直接渗透的便是日常生活。中日两国具有悠久的历史文化渊源,本论文便将从日常用语出发,观察并分析日常语言带来的两国语言文化的差异。 关键词:日...

    文章字数:8581 所需金币: 2000更新时间:01-14
  • [语言学类]日源词汇对中国青少年的影响[日语论文]日本語からの語彙は中国若者への影響

    日本語からの語彙は中国若者への影響[日语论文] 摘要 中国和日本在历史上从很早以前就有文化交流关系,大约五世纪到六世纪,汉字从中国传入日本,十九世纪后期至二十世纪,日本所创的“和制汉语”反过来输出到中国,至今依旧在日常生活中使用,中日两国政治、经济、文化各方面进行交流的同时,两国的语言也相互影响着。特别是随着日本动漫的广泛传播,一些日源外来...

    文章字数:8142 所需金币: 2000更新时间:01-14
  • [语言学类]日语量词的特殊变化[日语论文]日本語助数詞の特別な変化

    日本小中学校教育が中国教育への啓示[日语论文] 摘要 量词在日语中也扮演着重要的角色,占据着一席之地。不同的量词根据场景以及使用对象又有着不同的用法和意义,同时也包含着语感的差异。本文通过参考先行论文,在量词多样的用法和举例的基础上,对量词意思的变化即量词所附随的意思,进行了整理分析。并着眼于量词与数词的组合产生的词形变化、以及量词的副词...

    文章字数:8773 所需金币: 2000更新时间:01-14
  • [语言学类]中日饮食谚语对比_日语论文

    飲食に関する中日諺の対比_日语论文 谚语是一个民族智慧的结晶,语言的精华,研究谚语可以帮助我们更好的学习各个国家不同的民族文化与风俗习惯。日本的谚语一部分是由西方传入的,一部分是由中国传入的,剩下的则是日本本土产生的。因此,日本的谚语和中国的谚语是具有许多异同点的。在本文中,主要研究中日与饮食相关的谚语。 首先,在序论中,简单介绍与谚语...

    文章字数:9322 所需金币: 2000更新时间:01-13
  • [语言学类]中日两国语言中“气”与“気”的对比研究[日语论文]

    中国語と日本語における「气」と「気」の比較研究_日语论文 这么多年以来,中国,日本两个国家在政治,文化,教育,科学技术等各个领域方面,都产生了密切的交流与合作。随着中日两国关系的更加紧密,中日两国的关系迎来了新的局面,学习日语的中国人越来越多。由此看来,中日两国之间的语言,就像中日文化一样有很多的共同点与不同点。 在中文和日语中,“气”...

    文章字数:9798 所需金币: 2000更新时间:01-13
  • [语言学类]日语中关于身体的惯用语-以“目”和“手”为中心[日语论文]

    日本語における体に関する慣用句-「目」と「手」を中心に_日语论文 惯用句由两个以上词汇组成,是一种惯用表达。而身体惯用句占其中大部分。因身体惯用句有比喻义,所以经常被误用,本文试从“目”和“手”进行举例分析。 第一章是关于惯用句的简单介绍。 第二章是惯用句的定义和分类,其中包括身体惯用句的定义。 第三章是本篇论文的理论基础。试从认知语言学方...

    文章字数:9086 所需金币: 2000更新时间:01-13
  • [语言学类]日语中的外来语体现的时代特色[日语论文]外来語が体現する日本の時代特徴

    外来語が体現する日本の時代特徴[日语论文] 摘要 众所周知,外来语,指的就是吸收到日语词汇中的外国词汇。外来语一直都是日语中重要的部分,给日本带来了新的观念,知识,事物。日语中的外来语是从16世纪开始传入的,迄今已有几百年的历史了。特别是明治维新以后,大量的外来语传入日本。外来语在日本很受欢迎,对日本文化也有着很大影响。本文将以外来语的历史为...

    文章字数:9231 所需金币: 2000更新时间:01-13
  • [语言学类]关于中日同形语中佛教用语的对照研究[日语论文]

    日中同形語における仏教用語の対照研究について[日语论文] 摘要 与基督教、伊斯兰教并称世界三大宗教之一的佛教,发源于印度,在两汉时期传入中国,又于日本古坟时代(538 年)传入日本。在佛教文化的影响下,中日两国语言文化方面也逐渐产生了千丝万缕的联系。本文主要通过对比中日同形佛教用语,来说明此类语言在中日两国的语言方面,意义的相似或相反之处。此外...

    文章字数:7957 所需金币: 2000更新时间:01-12
  • [语言学类]关于中日两国年轻人用语的比较-以网络语为中心[日语论文]

    中日両国の若者言葉についての比較―ネット語を中心に[日语论文] 摘要 近年,有关“年轻语言”的研究有很多,大多数都是以由年轻人创造出来的新语言为研究对象。 随着信息通讯技术的发展和普及,与网络相关的一些新网络用语就像雨后春笋一样出现了。本研究以年轻语言中的网络语为研究对象,以中日两种语言实际会话和网页评论为数据,将会考察中日俩国网络语的表达...

    文章字数:9792 所需金币: 2000更新时间:01-12