• [语言学类]关于使用语料库对表非恩惠的「~てやる、~てあげる」的考察[日语论文]

    コーパスを利用した非恩恵の「~てやる/~てあげる」について の一考察_日语论文 从较早时期起,表恩惠成为受益辅助动词「~てやる/~てあげる」的典型用法之外,该语法也有不表恩惠的用法这一事实也得到确认。关于此点,从是原生的表恩惠用法派生出的衍生用法的观点,到开始探索「~てやる/~てあげる」内涵的基本含义,语言学家各持己见,诞生出了各样的研究成果...

    文章字数:13820 所需金币: 2000更新时间:03-06
  • [语言学类]从人称代词考察日本人的思维方式-以第一人称为中心[日语论文]

    人称代名詞から見る日本人の考え方—一人称を中心に[日语论文] 摘要 人称代名词大致可以分为第一人称、第二人称、第三人称三大类。在日常对话中,日语母语者会根据自己与对方的亲疏程度与身份关系,从而选择合适的第一人称。另外,根据对方性别与年龄的不同,第一人称的使用也有许多不同。本文以日语母语青年人群为主要对象,就其与亲疏程度和年龄不同的人交谈时...

    文章字数:10622 所需金币: 2000更新时间:03-05
  • [语言学类]情态的「タ」与语气助词“了”的对比研究-从语言功能的视点出发[日语论文]

    ムードの「タ」と語気助詞の“了”の対照研究―言語機能の視点から[日语论文] 摘要 中日两国的日常生活中,「タ」和语气助词“了”的使用频率很高。从语言机能方面来说,两者有相同的用法也有不同的用法。本论文将日语中表达情态的「タ」和汉语语气助词的“了”作为研究对象,并且不把时、态作为研究的重点,而是着眼于语言机能即什么场合下出于什么语气而使用进...

    文章字数:8036 所需金币: 2000更新时间:03-04
  • [语言学类]对新闻中的二字中日同形词的考察[日语论文]

    ニュースにおける二字中日同形語に関する一考察_日语论文 所谓中日同形词,即是指中日文中字形相同或相似的词语。由于和母语相似或相同,很容易就会直接按照母语的意义理解和使用,所以无论是对中国的日语学习者而言,还是对日本的中文学习者而言,中日同形词的存在都是一个令人困扰的存在。 纵观目前笔者所查到的先行研究,研究者们多直接抽取辞典和教学教材中...

    文章字数:12000 所需金币: 2000更新时间:03-02
  • [语言学类]近代以后日本女性用语的发展-以终助词为中心[日语论文]

    近代から現代にかけての女性用語の発展-終助詞を中心に[日语论文] 摘要 女性用语作为日语的一大语言特色,在20世纪40年代开始被众多学者纳入研究范围,建树颇丰。国内对日语女性用语研究亦为数不少。但大部分对各个时代女性用语发展变迁的归纳概括,然而女性用语从萌芽开始到现在其敬语表达已经成为一个固定的语言体系持续了一千多年,时间跨度之大并非简单的总结概...

    文章字数:8244 所需金币: 2000更新时间:03-01
  • [语言学类]从日剧看非言语交际行为-以鞠躬为中心[日语论文]

    ドラマから見る非言語コミュニケーション―お辞儀を中心に [日语论文] 摘要 作为一名语言学习者,语言的学习不仅限于读音、语法、写作等的学习,非语言交际也是语言学习的重要的一部分。本稿着眼于鞠躬这一非言语交际行为。对于日本人而言,鞠躬是其生活中不容忽视的一部分,因此可以说是日本人非言语交际行为绝佳的研究点之一。 本稿包括以下四部分:非言语交际行...

    文章字数:10823 所需金币: 2000更新时间:02-28
  • [语言学类]“归化”和“异化”翻译策略的运用研究-以中日俗语、成语为例[日语论文]

    翻訳ストラテジーの同質化と異質化の運用—中日の諺と四字熟語の翻訳法を中心に_日语论文 翻译不仅是将浮于文字表面的意思译成其它文字,而是需要结合目的、受众的不同将原文所想表达的思想向目标语言进行转换和传递。为了达到理想的翻译效果,相应的翻译策略及其运用显得尤为关键。美国翻译学家劳伦斯·韦努蒂在其著作《译者的隐身》中对“归化”和“异化”两种...

    文章字数:12003 所需金币: 2000更新时间:02-28
  • [语言学类]中日报刊杂志中的广告语特点对比[日语论文]中日雑誌の広告言語の特徴の対比

    中日雑誌の広告言語の特徴の対比[日语论文] 摘要 广告是社会生活文化组成的一部分,是一种向公众传播信息并引起人们注意的手段,主要功能就是宣传或传播产品。并且随着时代的发展,广告开始涉及各个领域,形式和内容也在不断提高。为了达到预期效果,用语言进行了修饰和加工,因而形成了极具特色的广告语言。杂志作为一直以来的广告传播媒体,书中的广告语极具研...

    文章字数:8827 所需金币: 2000更新时间:02-27
  • [语言学类]从日本语言发展看日本人的国民性[日语论文]

    日本語の発展から日本人の国民性を考察する_日语论文 一般认为当代日本的语言文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。从魏晋时期汉字开始以图案和铭文的形式传入日本,到隋唐时期日本利用汉字创造了假名,最后到明治时期大量创造外来语。日本在对外来文化的吸收和改造中逐渐形成了现代日语的形式,这是一个漫长而又艰辛的过程。 日语是一个非...

    文章字数:10740 所需金币: 2000更新时间:02-26
  • [语言学类]从“どうも”看日语的暧昧性[日语论文]

    「どうも」から見る日本語の曖昧性_日语论文 语言是文化的载体,传递着人们的思想感情,世界上每一种语言都有自己独特的魅力。日本是世界上使用暧昧表达最多的国家,所以暧昧性是日语中最重要的特点之一。 有人说日语是“朦胧含蓄”“雾里看花”般的语言。而这种语言生活中的暧昧性、模糊性常常用来隐瞒分歧,避免问题的实质,避免矛盾激化。可以说是日本人际关...

    文章字数:11515 所需金币: 2000更新时间:02-24
  • [语言学类]终助词ね和よ的用法对比[日语论文]終助詞「ね」と「よ」の使い方の比較

    終助詞「ね」と「よ」の使い方の比較[日语论文] 摘要 日语的终助词通常用于句子末尾。终助词能够表示各种语气,所以在无等级区别的同辈人之间的会话当中、非正式场合的日常对话中,使用终助词的频率非常高。而“ね”和“よ”是日语会话中使用频率较高的两个终助词,它们的用法灵活,含义丰富。对于日语学习者来说系统学习“ね”和“よ”的用法,有利于帮助学习者在...

    文章字数:9667 所需金币: 2000更新时间:02-24
  • [语言学类]中日惯用语对比-以“心”为中心[日语论文]

    中日慣用句の比較研究-「心」を中心にして_日语论文 语言是一门艺术,是窥视一个国家很好的入口,而惯用语是在每个民族不同环境背景下发展起来的,是典型的民族文化词汇,是长久以来的一种智慧的结晶。惯用语作为一种语言文化,对各国语言有很好的丰富作用,正确使用惯用语,可以在语言的表达上增添了趣味和深意,但错误的使用,反而会形成语言灾难。所以在理解的...

    文章字数:9702 所需金币: 2000更新时间:02-23
  • [语言学类]关于日语惯用语“腹”的分析[日语论文]日本語の「腹」の慣用句についての分析

    男女不平等から見る女性の職場での問題[日语论文] 摘要 日语里面的身体惯用语它是指表示身体部位的词语和其他词语所构成的稳定搭配,表达某种固定的含义,是日语里常见的习惯表达方式之一。日本人对身体部位的词汇有特殊理解,在很大程度上决定了身体惯用语的意义。“腹”作为人体的重要组成部位,其惯用语的语义拓展研究还相对缺乏。因此,本文试图在前人的研究...

    文章字数:8513 所需金币: 2000更新时间:02-22
  • [语言学类]中日日常交往寒暄语的比较[日语论文]日常交際における中日挨拶礼儀の比較

    日常交際における中日挨拶礼儀の比較[日语论文] 摘要 当今世界,人际关系变得淡漠,人与人之间的沟通越来越少,彼此交往间的礼仪也渐渐被忽视甚至遗忘。人变得越来越没礼貌,也变得自私。素质变得低了,让人觉得这个人没有教养。所以,现在很多人都会把某某没有教养挂在嘴边。各个国家受到的教育不同,影响因素各不相同,所以各个国家的礼仪也不太一样。同样的因...

    文章字数:9656 所需金币: 2000更新时间:02-12
  • [语言学类]中日两国熟语中猫形象的比较研究[日语论文]中日両国の熟語における猫イメージの比較研究

    中日両国の熟語における猫イメージの比較研究[日语论文] 摘要 熟语是长时间在人们口中广泛流传的东西。从熟语中可以学习到祖先们的生活经验、真理等等。熟语也反映了民族所特有的文化与价值观。也就是说,熟语是悠久历史中珍贵的遗产。猫无论是在中国还是日本都是与人类最亲密的动物之一,人们将对猫的认识用于熟语以表达特定的含义。本文列举了中日两国与猫相关...

    文章字数:9111 所需金币: 2000更新时间:02-08
  • [语言学类]关于日语中的外来语-以对日本社会及日语带来的影响为中心[日语论文]

    日本語における外来語について-日本社会と日本語にもたらしている影響を中心に_日语论文 外来语是指在日本的国语中使用的来源于外国语言的词汇,狭义上的外来语则是指来源于欧美国家语言的词汇。日语外来语自16世纪中叶开始传入日本,至今有着几百年的历史。在语言方面,外来语的吸收使日语的基本音节增加,丰富了日语的词汇和表达,为日语注入了活力。但是在二战...

    文章字数:9014 所需金币: 2000更新时间:02-02
  • [语言学类]中日关于动物的谚语的比较-以狗、猫、马为中心[日语论文]

    動物に関する中日ことわざ比較の考察 ーー犬、猫、馬を中心に[日语论文] 摘要 中日两国作为一衣带水的邻国,自古以来关系就十分密切,两国的文化交流的历史很长,相通的地方也很多。 谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验。本文首先简单地介绍了中日两国语言中谚语的定义和其各自的特点。然后主要以狗、猫、马为中心来介绍两国...

    文章字数:8643 所需金币: 2000更新时间:02-01
  • [语言学类]中日时间表达上过去进行时的差异性研究-以“ていた”为中心[日语论文]

    日中時間表現「過去形・継続相」の比較研究—「Vていた」を中心に[日语论文] 摘要:本文通过整理日语中出现“ていた”的例句及其汉语译文,对照分析中日两国在“过去进行时”这一表达上的具体差异,旨在中日互译时能够更加熟练地应用。分析结果表明,日语中的过去进行时一般以“ていた”这一固定动词变化形来体现,而汉语中大都会通过“动词+助词”的搭配来传达;另...

    文章字数:10223 所需金币: 2000更新时间:01-30
  • [语言学类]日语批评言语的暧昧性-以「ちょっと」为中心[日语论文]

    日本語の非難表現の曖昧性について-「ちょっと」を中心に_日语论文 语言是人们交流的重要道具,也是文化的载体。而批评责备则是日常生活中的一种言语行为。人们在制造麻烦,或是做错了事,会造成不好结果的时候,就会有指责。日本人很少有会严厉批评他人,或是对他人表达不满的情况。但是他们真的没有意见和主张吗?或者,外国人感受不到日本人在批评自己吗?不能...

    文章字数:8163 所需金币: 2000更新时间:01-30
  • [语言学类]日语复合动词「~出す」「~始める」「~かける」的类义分析[日语论文]

    始動、開始を表す「〜はじめる」「〜だす」「〜かける」についての類義分析[日语论文] 摘要: 「〜はじめる」・「〜だす」・「〜かける」都是接在动词连用形后面构成复合动词的接尾词,都表示开始,但是在实际运用中又有诸多不同。本文通过研究「〜はじめる」・「〜だす」・「〜かける」的词典上的意义出发,紧接着分别研究了这三个接尾词表示的“开始”有哪些不同...

    文章字数:9030 所需金币: 2000更新时间:01-30