论夏目漱石《心》_日语外文翻译
编 辑:日语论文网发布时间:2019-08-31

论夏目漱石《心》_日语外文翻译

译文:

在这里,我们可以看到艺术家漱石的宿命。那从泥土中生长出来的艺术,就像是一朵开放了的美丽的木莲花。这也是世界各地的民谣和传承,戏剧艺术的发生表示,即使被制止住,被给予严重打击的人,仍然要大声的喊出“这才是我”“我也有生存的权利”。这种对风雪忍耐,逐渐被洗练,现在成为某种形式。根本的“叫喊声”和那个“脱俗化”的两个要素艺术使之成立。最初的人类的叫声,只是无条件的,完全的,对自己的肯定表达,对别人充耳不闻。这种事我不能顾不得自己从心底涌上来提高“热情”。自己的冲动的声音,愤怒的声音,呼喊。那是,理解和解释。在没有听到他人的表达之前,漱石的“热情”就已经是存在了的。“原始的心”在心中燃起了激情,这样的表现展示了漱石不一样的表现力。一旦因为知性而升华,和幽默的一方面不同,可以完全激发出人们的共鸣。作为艺术家的漱石最终也让自己的得到了洗练。

《心》到现在为止对于先生的死的论调是最多的。文章使用了多种多样的方法论,《心》正是这些新的方法论的暴露和展示,给人抓住新的角度。但是,出发点是怎么样的,到现在为止的讨论还是关于先生死后的问题点进行推测论述的。先生的生涯的意义即明治精神的殉葬品,难解的理由是因为自杀而死的先生,先生对K的死而背负的“看到了”作为人类的黑暗战斗的主题的终结,作为大有意义的事不用说。但是,另一方面,先生的厚厚的遗书中有一本残缺的《心》,先生的死好像一切都已经结束了,但又好像有什么是无法理解的。在决定自杀的10天里“打破自己的心脏,来沐浴自己的脸吧”“我的鼓动停止的时候,你的心中将会出现命运所带来的满足”应该记载先生订缀的遗书上,收下它的青年,正是《心》的关键表示,近代的寂寞悲伤漱石所要求的“人与人交互的桥”的确被描述了出来。日语论文:http://www.rylww.com/paper/sort01/list_2.html


原文:夏目漱石『こころ』論

ここに、我々は芸術家漱石の宿命を見てとることができる。芸術というのは泥の中から生え出し、美しい花を咲かせる一本の蓮の花である。それは、世界各地の民謡や伝承、劇芸術の発生が示しているように、押えつけられ、いためつけられた人間が、それでも「オレも人間だ!」「オレにも生ぎる権利はある!」と絶叫している叫び声である。それが風雪に耐え、次第に洗練されて、現在ある形になっているのである。根底にある「叫び声」とそれの「洗練化」という二要素が芸術を成り立たしめているのである。最初の人間としての叫び声は、ただ無条件の、まったく無償の自己表現に違いない。他人が聞こうが聞くまいが、そんなことにはかまっておられない。自分の心の底からつぎ上げてくる「熱い思い」である。自分の衝動の声であり、怒りの声であり、叫びであるのだ。それは、理解や解釈を絶している。第一、始めから他人に聞かれ、見られることを前提としていない。漱石には、この「熱い思い」が存在した。「原始の心」がふつふつと心の中で燃えたぎっていた。それを表現せずにはおられなかった。ただ我々にとっての救いは漱石の類いまれな表現力であろう。彼は内心の憤懣や怒りをそのまま生の形で表現しようとはしなかった。それを一旦知性によって昇華し、ユーモアの衣を通すことによって、人々に共感可能な形態を与えることが出来たのである。それが、芸術家としての漱石の手腕であり、伎倆であった。彼は、熱い思いを洗練化する方法も心得ていたのである。

『こころ』はこれまでの論の多くが先生の死をめぐって論じられてきた。今日テクスト論を始め多様な方法論が用いられるようになって、『こころ』はまさに新しい方法論に晒され、さまざまな角度から捉えられるようになってきた。しかし、切り口がいかようであっても、現在までの論は、やはり先生の死とその死後を問題の中心にして論じてきていることが主要であるように推測できる。先生の生涯の意味、即ち明治の精神に殉じるという、明治を共有するもの以外にとっては難解な理由を残して自殺を遂げた先生の死が、先生がKの死によって背負った「見てしまった」人間としての暗い戦いというテーマの終焉として大きな意味を持っていることは言うまでもない。しかし、一方、先生の分厚い遺書を手にした青年を残す『こころ』が、先生の死を持って一切が解決したのでも、終焉したのでもないことは理解しなければなるまい。自殺を決意してから十日以上も決行を引き伸ばし、「自分の心臓を破って、その血をあなたの顔に浴びせかけよう」「私の鼓動が停った時、あなたの胸に新しい命が宿る事が出来るなら満足で」すと記して先生に綴らせた遺書と、それを受け取る次代を生きる青年、その関係にこそ『こころ』の肝心が示されているのであり、近代の寂しみを痛恨する漱石の求めた「人から人へ掛け渡す橋」の確かな手ごたえが語られるのであるといえる。


上一篇:论《春琴抄》_日语外文翻译
下一篇:夏目漱石《心》:先生与我_日语外文翻译
相关文章推荐: