当前位置:日语论文网 > TAG标签 > 日译汉
  • 日译汉主流翻译软件的译文分析及对策_开题报告
  • 日译汉主流翻译软件的译文分析及对策_开题报告 一、论文选题的背景和意义 机器翻译是最早的信息处理研究。20世纪30年代出,法国科学家阿尔楚尼有了“机器翻译”的构想。我国于1956年开始研究机器翻译。随着互联网的迅猛发展和跨文化交流的扩大深化,机器翻译正逐渐成为人们克服获取信息时所面临的语言障碍的重要手段,翻译需求的不断增大使得翻译软件进入一个新的发...
  • 关于日语猫的惯用语的日译汉考察[日语论文]日本語における猫に関する慣用句
  • 惯用语是一种特殊的词汇,由两个以上的单词构成固定的形式,表达某种特定的意义,在使用上相当于一个单词。它是口语化的短小定型的习惯表达方式,具有简明生动、通俗形象特点。惯用语的分类方法很多.按惯用语的构成形式、词性等都可以进行分类。由于日语的惯用句中猫出现的频率比较高,所以本文选择以猫相关的惯用语作为研究对象,分类列举关于猫的惯用语,主要包...
  • 日译汉作品中的“日系腔”翻译现象研究[日语论文]
  • 「日本語表現」現象に関する中国語翻訳の研究 在全球化的当今社会,人们对日本文化产品的兴趣逐渐加深。日译汉作品愈来愈多的同时,在日译汉的过程中,却时常可以看到因不规范翻译导致的选词错误,以致误导读者的情况。这种现象如今被称为“日系腔”。本文将通过对比以及汉字单词在汉语和日语中分别侧重的含义,以及语法的使用方法,基于之前的研究,对日译汉中...
    13条记录