- 堀辰雄的生死观-以《起风了》和《菜穗子》为中心[日语毕业论文]
- 堀辰雄的生死观-以《起风了》和《菜穗子》为中心[日语论文] 堀辰雄の死生観—『風たちぬ』と『菜穂子』を中心に 要旨 堀辰雄(1904ー1953)は日本昭和期の新心理主義の代表作家である。彼は西欧心理主義文学の影響...
- 辨析日语顺接条件表达[日语论文]日本語における順接条件表現について+开题报
- 日语的条件表达主要集中在表示顺态接续关系的“と、ば、たら、なら”四种形式上。由于这四种形式的意义具有多样性,而且各种形式之间存在微妙的使用差别,很多日语学习者在学习过程中感到十分困惑。本文结合现有的研究成果和资料,系统地分析这四种顺接条件表达的意义和用法,探讨其意义特征、使用区别和类义表达。并通过问卷调查的形式,找出日语学习者对“と、...
- 句尾语气助词「ね」和「よ」的用法及功能的比较[日语论文]
- 在日语的日常对话中,使用频率非常高的句尾语气助词在促进对话和提升人际交流的顺畅度等方面,发挥了巨大的作用。其中,句尾语气助词“ね”和“よ”对于传递语言信息,实现顺利交流的愿望具有着无可替代的作用。但是,在实际的使用中,句子后面是否添加句尾语气助词,使用哪个句尾语气助词,这些问题时常困扰着广大的日语学习者和使用者,必须时刻注意正确使用句...
- 19世纪末期中日两国资产阶级改革的比较[日语论文]+开题报告
- 19世纪末期中日两国资产阶级改革的比较[日语论文]+开题报告 19世紀末期中日の資本主義改革の比較について 摘 要 中国和日本是一衣带水的邻邦,且均在19世纪后期在两国面临内忧外患的情况下实施了改革。日本的明治维新成功,使日本走上了资...
- 汉语流行语的日译研究-以2011—2014年的中国流行语为实例[日语论文]
- 当今社会,信息网络日益发达,汉语流行语的译词频频出现在日本的各大主流媒体以及国内日语刊物上,为中日的友好交流架构了一架发宽广的桥梁。而基于两国的文化差异,这些流行语往往会带来理解上的异同。本文通过对近四年来中国流行语的产生背景、语言习惯,及汉译日当中存在的解读差异的研究,总结出了汉语流行语日译的一些方法,从而加深日本社会对汉语流行语的...
- 《李夫人》一诗在《源氏物语》中的引用情况[日语论文]+开题报告
- 《李夫人》一诗在《源氏物语》中的引用情况[日语论文]+开题报告 「源氏物語」の「李夫人」受容 要旨:「李夫人」は「白氏文集」の中で、有名な詩である。周知のように、「源氏物語」も「李夫人」から深遠な影響を受けた。本文は引用分布の状況、...
- 关于中日指示代词的比较研究-以「这、那」为例[日语论文]
- 中国和日本是一衣带水的邻邦,历史文化交流源远流长。在中日两国的语法中均有指示代词。指示代词是一种日常生活中常见的语言成分,是语言中使用频率较高的一类词汇。但是由于中日两国文化的不同,指示代词的使用方法也不尽相同。这对两国文化交流及语言学习者来说,利弊互存。 本论文通过分析中日指示代词其自身所具备的含义,结合中日之间语言的文化背景,然后结合...
- 日语否定疑问表达方式「ではないか」的用法-中国日语学习者[日语论文]
- 日本人在使用疑问句时,与肯定疑问句相比,往往会更多的选择使用否定疑问这种形式。笔者希望通过对日语否定疑问句型「ではないか」用法的分析,以及中国日语学习者的使用情况方面发现这一部分学习的难点,并分析其原因,从而更好的理解掌握日语中否定疑问的用法,为日语初学者找到学习的好方法。 本文由四部分组成。第一部分,介绍国内外对日文「ではないか」和...
- 从日剧看日本年轻人婚恋观的变迁-《东京爱情故事》《今天不上班》[日语论文
- 从日剧看日本年轻人婚恋观的变迁-以《东京爱情故事》和《今天不上班》为中心[日语论文] 日本のテレビドラマにおける若者の恋愛観と結婚観の変容について ——「東京ラブストーリー」と「今日は会社休みます」を中心に...
- 日本平安时代贵族女性的幸福影响因素—《源氏物语》中女性形象[日语论文]
- 日本平安时代贵族女性的幸福影响因素—《源氏物语》中女性形象[日语论文] 日本平安時代貴族女性の幸せの影響要素—『源氏物語』中数位女性を例とする 目次 要 旨 はじめに 1 1 平安時代社会政治文化概況 2 1...