从谚语比较中日动物观[日语毕业论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 11627 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2020-12-24
文章简介: 加入收藏

摘要

语言是人类进行交流的主要手段。人们不仅运用语言这种工具来表达自己的思想,还借助语言来保存和传递人类文明的成果。一般来说,各个民族都有自己独特的语言。不同的语言承载着不同的文化内涵。谚语作为语言中重要的一部分,可以认为它反映了各国人民固有的价值观、认识等。而动物与人类自古以来就存在着密不可分的联系,人们通常通过使用有关动物的谚语来表达自己的感情和思想活动。迄今为止,虽然对中日两国谚语进行对照分析的研究成果较多,但是,相比之下通过对中日谚语进行分析来研究中日两国的动物观的成果却很少。因此,本论文选取了日常生活中常见的动物狗、猫、马等相关谚语,通过分析中日两国谚语的意义和特征,以及两国如何捕捉这些动物,明确了中日两国的动物观既有共同点,也有不同点。

关键词:谚语; 中日两国; 对比研究; 动物观 

目次

摘要

要旨

1.はじめに 1

2.先行研究 2

3.ことわざについて 3

3.1 ことわざの定義 3

3.1.1 中国語のことわざの定義 3

3.1.2 日本語のことわざの定義 3

3.2 ことわざの分類 3

4.中日の動物に関することわざの特徴 4

4.1 中国の動物に関することわざの特徴 4

4.2 日本の動物に関することわざの特徴 4

5.ことわざから見る中日の動物観の共通点と相違点 6

5.1 ことわざから見る中日の動物観の共通点 6

5.2 ことわざから見る中日の動物観の相違点 8

6.おわりに 10

参考文献 11

image.png

上一篇:从日语敬语的汉译比较中日敬语表达[日语毕业论文]
下一篇:没有了
相关文章推荐: