浅谈中日对《西游记》解读的比较[日语论文]+开题报告
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 8761 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-12-05 |
摘要
每个国家都有自己的精神和文化。中国和日本虽然同为亚洲国家,但是在精神和文化上却有很大的差别。而一个国家的精神和文化可以用很多方式体现出来。比如节日、美食等等。其中最能体现的要数文学作品了,一个好的文学作品可以充分体现出一个国家的生活、精神乃至政治。在中国最有名的文学著作肯定非四大名著莫属,而其中的《西游记》在中日都非常有名。本论文的话,先是总体对《西游记》进行介绍,其次从发展、角色、内容和思想四个方面入手,分析中国和日本对于《西游记》各自的解读情况。最后在分析中日解读情况的基础上,说明两国解读的不同之处,并探讨其原因。通过本论文,希望能对中日的文学状况及其文化有更多的了解。
关键词:《西游记》;日中的解读;日中《西游记》的比较;解读不同的原因
目次
摘要
要旨
はじめに 4
1. 『西遊記』とは 4
1.1 呉承恩について 4
1.2 『西遊記』内容の粗筋 4
2. 日中の『西遊記』の分析 5
2.1 日中の『西遊記』の発展分析 5
2.2 日中の『西遊記』のキャラクター分析 5
2.3 日中の『西遊記』の内容分析 6
2.4 日中の『西遊記』の思想分析 7
3. 日中の『西遊記』の比較 7
3.1 日中の『西遊記』の発展比較 7
3.2 日中の『西遊記』のキャラクター比較 8
3.3 日中の『西遊記』の内容比較 8
3.4 日中の『西遊記』の思想比較 8
4. 日中の『西遊記』に対する解読異同の原因 9
4.1 違う国 9
4.2 文学に対する態度 9
参考文献 11
謝辞 12