从漫才和相声看中日幽默文化的异同[日语论文]+开题报告
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 11186 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-12-04 |
摘要
幽默文化是一门在笑声中体现才华与智慧的艺术。作为中日两国具有代表性的幽默艺术表现形式,相声和漫才都是通过表演者的对话逗乐观众,但是在不同的文化背景下,中日两国民众对说笑的偏好有所不同,自然而然两者的表现方法、取材内容和笑点等都有所差异。本论文首先介绍漫才和相声的概念。其次,从打破礼貌原则、打破逻辑原则和技巧与方言的使用三方面分析两国幽默文化的相同点。然后,从漫才和相声的节奏差异、取材差异和笑点差异出发,重点阐述从中体现的中日两国幽默取向的不同以及产生不同的主要原因。最后,总结其论述内容并分析相声和漫才对中日两国文化交流的重大意义。
关键词:幽默文化;相声;漫才;文化交流
目次
摘要
要旨
はじめに 4
1. 漫才と相声とは 4
1.1 漫才の概要 4
1.2 相声の概要 5
2. 漫才と相声の類似点 5
2.1 インモラルの原則 5
2.2 不条理という原則 6
2.3 技巧と方言の使用 8
3.漫才と相声の相違点 9
3.1 リズムと内容の構造 9
3.2 取材の内容 10
3.3 笑いポイント 11
4.中日文化交流における漫才と相声の意義 11
終わりに 12
参考文献 13
謝辞 14