浅论现代汉语新日源外来词[日语论文]+开题报告
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 15414 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-11-19 |
摘要
外来词的传入可以折射出某种社会、文化间的交流。近代以来,大量日源外来词输入中国,其中的一部分已经作为汉语的一般词汇稳定下来,丰富了汉语词库。
关于改革开放以来传入的日源外来词,研究尚未充分展开,特别是全面收集语料的研究比较少。本论文选用“新日源外来词”(本文中包括意译词)这一名称,以《新华外来词词典》中的新日源外来词为中心,从词性、分布领域和传入方式三个方面来考察外来词的特征,主要有以下发现:
(1)纯名词的数量较多,超过了总数的七成。有一部分名词传入中国后,在适应汉语词汇系统的过程中,发生了词性变化。(2)收集到的词中大部分都属于“文化”、“社会”和“生活”领域。(3)通过纯借形法传入的词约占总量的70%。此外,通过音译法传入的词比意译法要多。
关键词:新日源外来词、造词法、意译词、《新华外来词词典》
目次
摘要
要旨
はじめに 1
第一章 新日系外来語について 1
1.1中国語に入った日系外来語 2
1.2新日系外来語とは 2
1.3 本研究における新日系外来語の収集 2
第二章 新日系外来語の特徴分析 3
2.1新日系外来語の品詞分析 3
2.2新日系外来語の分布分野 5
2.3新日系外来語の伝入方法 7
第三章 現代中国語に対する影響と中日間における語彙交流 13
3.1現代中国語に対する影響 13
3.2中日間における語彙交流 13
終わりに 14
参考文献 15
謝辞 16