从中日色彩语比较中日意识形态-以红色、黑色、白色为例[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 12925 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2020-09-17
文章简介: 加入收藏

摘要

中国和日本两国无论是在政治文化还是宗教信仰都有很大的不同,因此在语言的运用和理解上也会区别。色彩语作为语言的一部分,其中最常用的红色黑色白色,在中日两国,有些仅仅代表了语言上的色彩,而有些却体现了中日两国文化意识形态的异同。因此,本文通过对三种颜色在中日两国的使用状况来进行对比分析,找出三种色彩体现的文化意识形态的异同。因此,通过比较分析三种颜色的使用状况以及对文化意识的影响得出结论,汉语中和日语中的色彩语,有些只代表了那个颜色,而有些色彩语的日常使用中却折射出那个国家的历史、文化意识形态。希望对研究中日两国的语言文化以及语言的运用方式有一定的参考。

关键词:中日色彩语 文化意识形态 异同

目次

摘要

要旨

はじめに 1

1:研究動機と目的 1

2:先行研究 1

3:本論文の構成 1

1:中国における赤色、黒色、白色の使用状況 2

1.1 中国における赤色の使用状況 2

1.2 中国における黒色の使用状況 3

1.3 中国における白色の使用状況 4

2:日本における赤色、黒色、白色の使用状況 5

2.1 日本における赤色の使用状況 5

2.2 日本における黒色の使用状況 6

3.1 日本における白色の使用状況 6

3:中日の色彩語の使用から見た中日文化意識の異同 8

3.1 赤色に関する異同 8

3.2 黒色に関する異同 8

3.3 白色に関する異同 8

終わりに 10

参考文献 12

上一篇:从推量助动词「だろう、でしょう」看日本人的暧昧性[日语论文]
下一篇:没有了
相关文章推荐: