文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 15303 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-09-16 |
摘要
语言可以反映一个民族的文化。通过研究中日的亲属称谓可以了解中日文化以及两国人民心理的差异。不管是在中日交流还是在翻译工作中经常会出现亲属称谓问题,由于中日两国亲属称谓使用存在差异,便往往会带来误会与不解。本论文通过逐次比较中日各类亲属名称以了解中日间亲属称谓使用的差异,并再从“上下意识”与“内外意识”来总结,最后归纳出这些差异中的文化背景。
本论文共分为四章,第一章逐个比较中日各类亲属名称。第二章从上下意识的角度总结第一章中列出的异同。总结出中日划分上下关系的不同标准,日本以年龄,中国以辈分划分。以及日本亲属称谓中虽也有上下意识,但是明显弱于中国的观点。
第三章从内外意识的角度归类第一章列出的中日亲属称谓之间的异同,总结出日本与中国在亲属称谓中划定内外的界限不同。在日本祖父母,叔舅姑姨,堂哥表弟等虽然也是近亲,但是日本人认为属于“外”。而在中国内外界限的划定很大程度上是根据血缘关系,父系属于内,母系属于外,而且父亲的姐妹出嫁后也属于外。第四章简述中日亲属称谓上下内外意识差异中的文化背景。
关键词:亲属称谓 中日对比 上下意识 内外意识
目次
摘要
要旨
はじめに 1
先行研究 1
本論文の構成 2
1.三世代の親族語彙の考察 3
1.1 親族語彙、親族名称、親族呼称の定義 3
1.2 「祖父母」について 3
1.3 「おじおば」について 4
1.4 「イトコ」について 5
1.5 「きょうだい」について 7
2.親族語彙における「上・下」意識 9
2.1 上下関係を判断する基準 9
2.2 中日の「上・下」意識 10
3.親族語彙における「ウチ・ソト」意識 12
3.1 中国人の「ウチ・ソト」意識 12
3.2 日本人の「ウチ・ソト」意識 12
4.「上・下」、「ウチ・ソト」意識の文化背景 14
4.1 中国語における「上・下」、「ウチ・ソト」意識の文化背景 14
4.2 日本語における「上・下」、「ウチ・ソト」意識の文化背景 15
終わりに 16
参考文献 17