浅论和制汉字与汉语渊源[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10506 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-08-09 |
摘要
约公元五世纪汉字传入日本后,日本的“国字”,即“和制汉字”产生。随着中日交流的不断发展,和制汉字也在逐渐发展。而另一方面,自古以来,特别是明治维新后,大量的和制汉字又重新传入中国,给汉语带来了新的文化内容和表达方式,直至现在对汉语仍有深远的影响。本文将基于田苗(2009)、魏亚坤(2006)、崔釜(2007)等人在和制汉字生成、发展、传播方面的先行研究,以和制汉字的发展史为主线,从和制汉字词的生成以及现代汉语对和制汉字词的受容两方面,通过文献研究法和总结研究法来依次研究汉语对和制汉字的影响,以及和制汉字传入中国后对汉语的影响,展现两者不可分割的关系。
关键词:和制汉字;影响;受容;渊源
目次
摘要
要旨
1はじめに1
2先行研究と問題点2
2.1中国側の研究成果2
2.2日本側の研究成果2
2.3問題点2
3研究課題について2
3.1和製漢語の概念2
3.2和製漢語の現状3
3.3研究の目標3
4和製漢語に対する中国語の影響3
4.1和製漢語の造語法3
4.1.1会意造語法3
4.1.2合音字3
4.1.3形声造語法4
4.2漢字文化圏の影響4
4.3漢文洋書訳語と宣教師が編纂した漢外辞書の参考4
4.4西洋の述語を翻訳した時中国語による参考5
5中国語における和製漢語の受容5
5.1受容の原因6
5.1.1国力6
5.1.2政府の導き6
5.1.3厳復をはじめとする中国の知識層の敗北6
5.2受容の程度6
5.3具体的な表現6
6まとめと今後の課題7
謝辞7
参考文献8