文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 8664 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-07-18 |
摘要
在日语中,「あなた」被认为是典型的第二人称代词,但是从实际使用情况来看,其使用频率低下,使用限制较多。几乎所有的初级日语教科书都在很早的时候就引入「あなた」,并将其作为第二人称代词进行介绍,但是却没有对其具体使用条件进行详细说明。
本文以「あなた」为对象进行了详细考察。在第1章考察了「あなた」的意义和使用条件,在第2章将「あなた」与汉语“你”进行对比,分析了二者的对译情况及异同关系。
本文考察结果如下。「あなた」具备四种意义,分别为①「きみ」的尊敬语,用于表示对对方的尊敬。②关系亲密的男女间的称呼,特别用于夫妇之间妻子称呼丈夫的情况。③用于说话人生气时或抱有不满时对对方的称呼,此时不考虑听话人的身份及亲疏关系。④用于律师、国会议员等对对方的称呼,此用法与听话人的年龄、性别、地位等无关,只用于表示与听话人之间的心理距离。
在四个意义中,意义①的「あなた」可以与其他第二或第三人称代词互换,且意义不变。意义②和意义④中的「あなた」虽然可以替换为其他词语,但意义或多或少会发生变化。意义③的「あなた」无法替换为其他词语。
上述四个意义中的「あなた」都可翻译为汉语第二人称代词“你”。但是,在敬语表达中,汉语第二人称代词“你”无法翻译成「あなた」。也就是说,在敬语表达中,指示第二人称时,汉语可以使用“你”,但日语则无法使用「あなた」。这说明日语「あなた」的使用限制多于汉语“你”,汉语“你”的使用频率远高于日语「あなた」。
关键词:「あなた」 “你” 意义用法 使用条件
目次
摘要
要旨
はじめに 1
第1章 「あなた」の意味と使用条件 3
1.1 「あなた」の意味 3
1.2 「あなた」の使用条件 5
第2章 「あなた」と“你”の対訳 8
2.1 「あなた」と“你”が対訳できる場合 8
2.2 「あなた」と“你”が対訳できない場合 8
終わりに 10
謝辞 11
参考文献 12