中日色彩语使用对比研究-以“白”为中心[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 11984 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2020-07-08
文章简介: 加入收藏

摘要

中日两国都有着非常丰富的色彩词,本论文以中日两国色彩词“白”为对象进行考察。在先行研究的基础上,整理两国“白”的语义进行对比,并且以“白”的使用实态为焦点来进行研究。对于中日色彩词“白”的使用实态从语源、语义以及基于语库的调查这三方面进行探究。中日关于“白”的语源的认知大致是相同的,基本语义都是指“白色”这种色彩名称。基于语库调查,由于在中国和日本,“白”的基本语义的使用频率都是最高的,而且两国的基本语义又相同,可以认定中日两国关于“白”基本意思的使用实态是相似的。中日两国“白”的扩张语义既有相同的,又有不同的。根据语库调查结果,从整体来看,扩张语义的使用频率都不高,甚至有一些扩张语义几乎不在日常生活中使用。

关键词:白 使用实态 基本语义 扩张语义 中日对照

目次

摘要 I

要旨 II

はじめに 1

第1章中日色彩語「白」に関する研究現状 1

1.1先行研究 1

1.2先行研究の問題点と本稿の立場 3

1.3研究方法 3

第2章中日色彩語「白」についての考察 4

2.1語源 4

2.2基本意味 6

2.3拡張意味 6

第3章使用実態についての分析 10

3.1コーパスを通じる調査 10

3.2使用実態についての分析 13

おわりに 15

参考文献 16

謝辞 17

上一篇:中日企业创新的比较-以格力和松下为例[日语论文]
下一篇:没有了
相关文章推荐: