浅谈日语量词省略现象的翻译[日语论文]
文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 6206 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2021-07-06 |
摘要
日语的量词不仅种类繁多,使用方法也独颇具特色。日语的量词虽然起源于汉语用法上却与汉语有着很大不同,因此对于日语学习者来说,量词的运用较为困难。研究日语量词的省略现象能够更好的运用日语的量词和了解其背后的文化意义。本文使用文献分析法,首从日语量词的产生,定义,分类入手,然后通过实例详细分析了量词省略翻译的类型,最后得出量词省略的原因。希望通过本论文的研究,为日语学习者进一步了解和熟练使用量词提供帮助。
关键词:量词 分类 翻译 省略
目次
摘要
要旨
1 はじめに 1
2 助数詞について 1
2.1助数詞の現れ 1
2.2助数詞の定義 1
2.3助数詞の分類 2
3 助数詞の省略翻訳 2
3.1助数詞の省略の種類 2
3.2文学作品の中で助数詞の省略 4
3.3会話の中で助数詞の省略 5
4 助数詞を省略する原因 6
4.1文化背景 6
4.2言わぬが花のような美徳 7
4.3助数詞を省略してもお互いに理解できること 7
5 終わりに 7
参考文献 9
謝辞 10