日语学习者间投词的使用研究[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 14090 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2020-06-06
文章简介: 加入收藏

摘要

作为一名日语学习者,在使用日语说话时往往会因为一时想不起日语表达方式使得话语失去连贯性。这不仅打断说话者的思路,也易令听者不快。因此,在使用日语进行交流的时候,人们会时常在句子中插入「アノー」「エット」一类的词语,这些一眼看上去没有意义的词汇在日语中被称为“间投词”。迄今为止的研究表明,如果学习者可以将具有对人和谈话调节等功能的间投词适当地运用在会话之中,就可以使交流变得更加顺畅。然而,日语学习者是否能够了解间投词的意义并正确使用呢?带着这样的问题,笔者对中国日语学习者的间投词使用进行了研究。

本论文首先通过分析先行研究来建立新的假说,其次使用录音调查来验证假说是否符合事实。再次,通过录音数据中出现的间投词来探究中国人日语学习者在“单人参与谈话行动”的情况下各间投词的使用频率。最后,尝试从各个方面分析中国日语学习者的间投词使用的实际情况以及理由。这样一来,既可以了解日语学习者使用倾向,亦能够在“如何适当地使用间投词”这一问题上给予启示。

关键词:间投词;中国日语学习者;日语教育

目次

摘要

要旨

はじめに 1

第一章 先行研究 3

1.1先行研究の概観 3

1.2先行研究の問題点 4

第二章 調査方法と手順 5

2.1調査方法 5

2.2調査手順 5

第三章 調査結果と分析 6

3.1フィラーの使用実態 6

3.1.1「エ」型フィラー 7

3.1.2「ン」型フィラー 8

3.1.3「ア」型フィラー 8

3.1.4「アノ」型フィラー 9

3.1.5「ナンカ」型フィラー 9

3.1.6「デ」型フィラー 10

3.2中国人日本語学習者の「フィラー」使用における特徴 10

3.2.1フィラー使用の男女差 10

3.2.2フィラーの混合使用実態 13

終わりに 15

まとめ 15

今後の展望 15

謝辞 16

参考文献 17

上一篇:日本与美国自动贩卖机文化对比[日语论文]
下一篇:没有了
相关文章推荐: