从见面的寒暄语比较中日寒暄语[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 14116 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2021-05-19
文章简介: 加入收藏

摘要

寒暄语在日常语言会话中占据着重要的地位。寒暄语的恰当与否,对人际关系的开拓与维护起着至关重要的作用。特别是见面时所使用的寒暄语,直接关系到接下来对话的展开和给人的第一印象。在跨文化交际中,更应该从对方国家的社会习惯和文化特点出发,选择合适恰当的寒暄语。因此,明确中日两国见面场景的寒暄语使用情况是十分有必要的。 

本研究以日本原版电视剧和中国翻拍电视剧为研究资料,以“职场”和“学校”两个场面为中心,记录下剧中人物见面时的时间,场景,寒暄语内容等。通过数据整理,将记录的寒暄语进行分类,统计出各类的使用比例后再进行数据对比。最后,在明确寒暄语使用情况的基础之上,分析中日两国在各类寒暄语中使用习惯的相异点和相同点,最终形成结论。 

关键词:寒暄语 ;见面;中日对比;电视剧 ;语言形式

目次

摘要

要旨

はじめに 2

第一章 あいさつについて 3

1.1 先行研究 3

1.1.1 あいさつの先行研究について 3

1.1.2 あいさつの対照研究について 4

1.2 先行研究の問題点と本研究の位置づけ 4

第二章 研究方法 6

2.1 研究対象 6

2.2 記録方法 7

2.3 分類基準 7

第三章 あいさつについての日中比較 9

3.1 あいさつの言語形式 9

3.2 データについての日中比較 10

3.2.1 「呼称型」 10

3.2.2 「時間型」 10

3.2.3 「慰労型」 11

3.2.4 「呼びかけ型」 12

3.2.5 「質問型」 14

3.3 あいさつ言葉の待遇性 14

おわりに 17

参考文献 19

謝辞 21

上一篇:从安乐死看日本人的生死观[日语论文]
下一篇:没有了
相关文章推荐: