浅谈日语汉字读音中吴音及汉音变迁[日语毕业论文]+开题报告
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 11849 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2021-04-13 |
摘要
本文以中文汉字读音对于日语汉字音读的影响为研究对象,从吴音和汉音传入日本的途径及其历史发展出发,探究日语汉字音读中的中日文化融合现象,并列举现代日语中汉字音读的实例以用来具体分析日语汉字中吴音和汉音的分布范围、使用情况及其争议。通过对现代日语音读中吴音和汉音的对应关系进行探究和总结,分析了吴音与汉音的特征,以及其在声母及韵母、鼻音及非鼻音等的变化过程所造成的使用差异,并基于中日汉字音读的对应关系之外,概括了中日汉字读音在对应关系中的共性。本文认为,日语对汉字音的吸收不是一蹴而就的,而是经过了一个逐渐固定下来的漫长过程。
关键词: 汉字音读 吴音 汉音 文化融合
目次
摘要
要旨
1 はじめに 1
2 先行研究 1
2.1 国内研究 1
2.2 国外研究 2
2.3研究問題 2
3 呉音と漢音の歴史的発展 3
3.1 呉音の受容 3
3.2 漢音の受容 4
3.3 呉音と漢音の歴史的発展 4
4 現代日本語における呉音と漢音 6
4.1 呉音と漢音の分布 6
4.2 呉音と漢音の使用 6
4.3呉音と漢音の特徴 7
4.3.1 呉音の特徴 7
4.3.2 漢音の特徴 8
4.3.3 呉音と漢音の区別 9
5 おわりに 12
5.1 結論 12
5.2 今後の課題 12
謝辞 13
参考文献 14