从“红”和“白”比较中日色彩文化[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 12027 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2021-04-04
文章简介: 加入收藏

摘要

中国人很久以前就已经开始感受并运用颜色了。在此过程中,特有的风俗和精神得以继承和发展,最终形成了具有中国传统特色的色彩文化,对红色的喜爱便是一例。日本作为与中国一衣带水的邻国,长期受中国文化影响,虽然两国在某些色彩词方面有重叠的文化内涵。但是由于两国人民有着不同的生活环境、历史宗教习俗和审美意识,因此导致两国各自又保留着独特的色彩文化,异文化特质显而易见。日本人对白色的偏爱便是佐证。

在本稿中,笔者将以“红”和“白”为中心,以实例为据来分析中日色彩文化。希望通过理解了颜色——这种无声的语言所传达的信息,来促进日语学习者对两国色彩文化共性与特性的理解、对色彩词的翻译,以期促进异文化间的交流。

关键词:红;白;色彩文化;中日对比;共性与特性

目次

摘要

要旨

0 はじめに1

1 中日の基本色彩語2

1.1 基本色彩語とは2

1.2 中日の基本色彩語2

2 中日言語における「赤」3

2.1 中日言語における「赤」の共通の転義 3

2.2 中国語における「赤」の特有な転義4

2.2.1 男女の縁4

2.2.2 盛ん、順調、めでたい4

2.2.3 マイナス4

2.2.4 利潤4

2.2.5 人気がある4

2.3 日本語における「赤」の特有な転義4

2.3.1 生命に関する4

2.3.2 禁忌、不吉5

2.3.3 低俗5

2.3.4 落第5

2.3.5 廉価5

3 中日言語における「白」5

3.1 中日言語における「白」の共通の転義 5

3.1.1 明るく、清浄なこと5

3.1.2 何でもない5

3.1.3 明らかさ5

3.1.4 失敗5

3.1.5 正義、無罪、正しさ5

3.1.6 特別な職業5

3.1.7 若く、経験に乏しいこと6

3.1.8 軽蔑、不満6

3.2 中国語における「白」の特有な転義6

3.3 日本語における「白」の特有な転義6

4 まとめ7

5 おわりに8

謝辞

参考文献

上一篇:中日日常生活中的寒暄语比较[日语论文]
下一篇:没有了
相关文章推荐: