动物形象“猫、马、狗、虎”相关的谚语研究[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 7994 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2021-04-01 |
摘要
谚语是劳动人民智慧的结晶,时至今日,谚语仍以某种形式影响着我们的生活,并反应着我们固有的价值观、人生哲学。因此,为了了解谚语的意思,单纯的语言知识是不够的,文化要素也是不可或缺的。动物与人有着密切的关系,人的感情、想法通过动物来表现的也有很多。因此,本文将试图以与动物有关的中日谚语为研究对象进行对比研究。由中日两国动物形象应用差异窥见两国文化的差异。
关键词:意思和由来;中日与动物有关的谚语;对照研究;要因分析及考察
目次
摘要
要旨
0はじめに3
1日中の動物に関する諺の中にどんな動物イメージを偏愛して使用するか4
2日中の動物に関する諺における対照研究4
2.1猫に関する日本語の諺とその中国語訳本における対照研究4
2.2犬に関する日本語の諺とその中国語訳本における対照研究5
2.3馬に関する日本語の諺とその中国語訳本における対照研究6
2.4虎に関する日本語の諺とその中国語訳本における対照研究7
3 要因分析と考察7
3.1地理環境の違い8
3.2文化背景の違い8
3.3哲学思想の違い8
4おわりに8
謝辞8
参考文献9