从“すみません”看日本人的配虑心理_日语论文
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 8938 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-03-19 |
「すみません」からみる日本人同士の配慮_日语论文
摘要
不同国家的人民,由于语言、风俗、历史以及文化背景等的不同,交流方式上也会存在差异。如金田一春彦所说“日语富有微妙的语感和深厚的阴影”,日语反映了日本人微妙的心理。再者日语语言表现的一个特点就是“配虑心理”,真正掌握日语,除了基本的日语学习,还需要理解日语所反映出的日本人的心理。
本篇论文通过日语的日常用语“すみません”一词,分析日本人配虑心理的特征和本质,希望能为日语学习者提供帮助。
第一章主要简述了本论的研究背景,在分析先行研究,提出遗留的问题点后阐明本论的研究目的和意义。
第二章围绕“すみません”,整理其在日语中的使用。
第三章解释配虑表现的定义,再结合“すみません”,分析其中隐藏的日本人的配虑心理。
总结前文的分析,提出结论。并为今后的研究提出期望。
关键词:日语 配虑 すみません
目次
摘要
要旨
第一章 はじめに 2
1.1 研究背景 2
1.2 先行研究 3
1.3 研究目的と意義 4
第二章 「すみません」の使い 4
2.1 謝罪、詫び 4
2.2 感謝 5
2.3 感謝の謝罪 5
2.4 その他 6
第三章 日本人の配慮 7
3.1 配慮表現 7
3.2 すみませんから見る日本人の配慮 8
おわりに 11
参考文献 12
謝辞 13