浅谈日语常用同训类义词[日语毕业论文]+开题报告
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 8536 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2021-03-16 |
摘要
在日语中存在着大量的同音词,其中汉字词汇中的同音异义词尤其多,对于日本人的语言生活以及外国的日语学习者带来了很大的影响。同音词又分为同音类义词和同音异义词。本文着重研究在日语的学习生活中常用的同训类义词。要研究日语中的同训类义词,必须先了解日语中同训类义词产生的原因,其中日语汉字音的音韵构造是汉语同音词产生的最主要的影响要素。
用不同的汉字书写发音相同、意义不同的或相近的日本固有词语,叫做“同训异义词”,在日语中,这一类的词有很多。读音相同,对应汉字虽然不同,但词义却相近,有时容易混用,虽然混用对词义的理解并不会产生非常大的影响,但严格来说,对应汉字不同,其用法和含义应该有区别。因此我们有必要对同训类义词进行分类和比较。本论文在各种各样的论文以及数据调查的基础上,发现同训类义词可以从以下三个方面去分析:
①.同训类义词意义的差别
②.同训类义词使用的差别
③.同训类义词翻译的差别
本文将在找出个别具有代表性的词语进行分析研究,主要从语音、语义、语用方面入手,对同训类义词进行辨析。
关键词:同训类义词 异字同训 形成原因 区別 用法
目次
摘要
要旨
はじめに 1
第1章 先行研究と本研究の研究内容 2
1.1 先行研究 2
1.2 本稿の研究内容 2
第2章 同訓類義語について 3
2.1 同訓類義語の意味 3
2.2 同訓類義語の発生原因 3
第3章 同訓類義語の区別 5
3.1 同訓類義語意味の差 5
3.2 同訓類義語使用の差 6
3.3 同訓類義語翻訳の差 7
終わりに
謝辞 10
参考文献 11