关于日语自动词和他动词的使用_日语论文
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10986 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-03-16 |
日本語の自動詞と他動詞の使用について_日语论文
摘要
在日语中自动词和他动词的学习是重要的一部分,同时它也是一个难点。相信许多日语学者都不能很好地区分自动词和他动词,容易误用。虽然教科书上明确地在动词的下面写着自动词和他动词,但学习者一般很难清楚地记住。存在记忆时没有规律,不能正确区分两者等问题,导致不能正确的使用自动词和他动词。日语的自动词和他动词一直是日语研究者十分关注的课题。很多先行研究就自动词和他动词的来源,定义,特征,划分的标准等问题进行了详细的阐述,以及在各种语法中分析它们的各自特点和意义。因此,本论文以两者的使用所反映出来的日本文化为中心,对日语的自动词和他动词的使用进行了研究。主要从以下步骤进行分析。
首先,参考先行研究,理解自动词和他动词的概念、特征和分类来正确区分两者。
其次,从自动词和他动词在不同语法中的使用来区分两者。
最后,分析自动词和他动词的使用所反映出的日本文化,更深入地理解动词和日本文化的关系。
关键词:自动词 他动词 区别 使用 日本文化
目次
摘要
要旨
はじめに 1
第1章 先行研究の検討 2
第2章 自動詞と他動詞について 4
2.1自動詞と他動詞の概念 4
2.2自動詞と他動詞の分類 5
第3章 自動詞と他動詞の使用について 6
3.1主動態 6
3.2受け身 7
3.3使役態 8
3.4「~てある」と「~ている」の区別 9
第四章 自動詞と他動詞から反映する日本の文化 9
4.1自然観 10
4.2「和」文化 11
おわりに 12
参考文献 12
謝辞 14