中日“马”相关谚语比较[日语毕业论文]+开题报告
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10457 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2021-03-09 |
摘要
谚语来自于人民群众的生活,具有语言精炼、通俗易懂的特点,是人类语言和智慧的象征,在日常生活中起着非常重要的作用。中日两国一衣带水,从古至今都有着非常密切的联系,在文化方面更是相互影响,谚语也不例外。马在中日两国都是一种十分常见的动物,两国人民在和马的相处过程中创造了许多和马相关的谚语,内容丰富并且涉及人们生活的方方面面,这些谚语反映了中日两个国家从古至今对马的不同印象及态度。但由于地理位置、生活环境、民族特征等方面的不同,两国的“马”谚语既有相似之处,又有独特的文化色彩。本文从“马”相关的谚语的表达方式入手,选取其中最具代表性的谚语进行对比,对中日两国的“马”谚语从表述和意义等方面探究分析,研究其产生差异的原因,进一步了解中日两国文化,从而全面、科学地看待和理解两国在历史文化和意识形态上的差异,缩小文化差异带来的距离,更好地掌握和运用语言,促进中日两国更好的交流。
关键词:中日对比 马 谚语 表述 意义
目次
摘要
要旨
1.はじめに.1
2.「馬」に関することわざ.1
2.1中国の「馬」に関することわざ
2.2日本の「馬」に関することわざ
3.両国の「馬」に関することわざの異同.2
3.1表現と意味が一致する場合
3.1.1「馬」の体の特徴についてのことわざ
3.1.2「馬」の品性に関することわざ
3.2意味が同じ、表现が異なる場合
3.2.1「馬」の体の特徴についてのことわざ
3.2.2「馬」の品性に関することわざ
3.3表現と意味が違う場合
3.3.1中国語ならではの「馬」に関することわざ
3.3.2日本語ならではの「馬」に関することわざ
4.両国のことわざの異同の原因6
4.1両国のことわざが同じ原因
4.2両国のことわざが異なる原因
4.2.1考え方
4.2.2宗教
5.終わりに8
参考文献9
謝辞10