中日同形语“先生”研究[日语论文]+开题报告
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9951 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2021-01-25 |
摘要
本文借鉴现有的研究成果,在这基础上、研究个别中日同形类义语。以日常使用频率较高的“先生”一词为研究对象,进行中日对照研究,从其语义、褒贬色彩、尊敬度、语法等多方面,明确中日两种语言各自的使用场合和使用特征,分析并指出两者的异同,对其使用方法进行整合。进而,通过例句和实例对日语母语者和日语学习者的使用情况进行考察,明确中日的使用区分。另外,分析明确这些异同所产生的原因。
关键词:中日同形语 先生 称谓语
目次
摘要
要旨
1 はじめに 1
2 先行研究 1
2.1 中日同形語についての先行研究 1
2.2 「先生」についての先行研究 2
3 「先生」の語源考察 2
4 語義における中日両国語「先生」 2
4.1 中国語における「先生」の語義 2
4.2 日本語における「先生」の語義 5
4.3 まとめ 7
5 中日における「先生」の比較 8
5.1 使用対象とその色彩感情 8
5.2 文法 10
6 誤用事例とその原因 11
6.1 誤用事例分析 11
6.2 まとめ 12
7 まとめと今後の課題 12
7.1 まとめ 12
7.2 今後の課題 13
参考文献 14
謝辞 15