用现实主义手法分析莫泊桑《漂亮朋友》中女性角色[法语论文]
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8733 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
加入收藏

用现实主义手法分析莫泊桑《漂亮朋友》中女性角色[法语论文]
Les femmes dans Bel-Ami: une méthode réaliste chez Maupassant

Résumé

Maupassant, grand écrivain du 19ème siècle, n’épargne pas sa plume à décrire des femmes dans Bel-Ami, d’où l’importance des femmes dans ce roman. Ayant tenu   Flaubert pour son maître, Maupassant appliquait aussi le réalisme comme son maître
dans ses créations. Donc, ce mémoire met l’accent sur le réalisme révélé par la description des femmes dans Bel-Ami.

Mots-clés : Maupassant, réalisme, Bel-Ami, femmes

Table de matières

I. Introduction 1
II. Chapitre I .2
2.1 Réalisme de Maupassant .2
  2.1.1 Définition du réalisme et son origine .2
2.1.2 Brève présentation de Maupassant .3
2.1.3 Influence du réalisme sur les créations de l’auteur 4
III. Chapitre II 5
3.1 Bel-Ami 5
3.1.1 Intrigue brève.5
3.1.2 Circonstance de Bel-Ami de Maupassant6
3.2 Importance des femmes (Mme de Marelle, Mme Forestier, Mme Walter, Suzanne Walter, Laurine, et Rachel) dans ce roman 7
3.3 Réinterprétation des figures des femmes .8
3.4 Traits typiques du réalisme révélés par les cinq femmes .10
3.4.1    Ton ironique et fin tragique des amours11
3.4.2    Comportements infidèles et démoralisateurs des femmes12
3.4.2.1    Infidélité des femmes12
3.4.2.2    Jalousie des femmes13
3.4.2.3    Ambitions politiques des femmes14
3.4.2.4    Culte de l’argent et de la vanité15
3.4.2.5    Vanité et folie des femmes 15
3.4.2.6    Trahison de la croyance religieuse à cause de l’amour aveugle16
3.5    Femmes tirées de la vie réelle et liées étroitement à l’époque.17
3.5.1    Vie riche et débauchée des dames nobles 17
3.5.2    Position politique défavorisée des femmes du 19ème siècle 17
3.5.3    Floraison des activités des prostituées18
3.6    Situations familiales et sociales des femmes moyennes .19
3.7 Humanité montrée par le dénouement des femmes19
IV. Conclusion20
V. Notes et références21
 

上一篇:印象派手法在杜拉斯小说《琴声如诉》中的体现[法语论文]
下一篇:中法色彩谚语对比及其翻译策略[法语论文]
相关文章推荐: TAG: 法语