浅析汉法语言中动物形象的文化内涵[法语论文]
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 法语
文章字数: 6223 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
加入收藏

浅析汉法语言中动物形象的文化内涵[法语论文]
Analyse de connotations culturelles des images d’animaux dans les langues française et chinoise
摘  要
动物自古以来就与人类有着密不可分的联系,是人类重要的衣食来源之一。随着社会文化和语言的发展,含有动物形象的词组和表达方式拥有了越来越多的内涵。大量含有动物形象的词、词语、熟语等进入法语和汉语的日常交际或文学作品中,只有了解不同文化中动物形象的特殊含义以及产生这种差异的影响因素才能跨越理解上的障碍,进行正确的翻译。笔者阅读了大量资料,参考了众多书籍,探究语言和文化间的关系及相互影响,对相关动物词汇在汉法中的相同或不同文化内涵作出介绍并进行比较研究,并浅析这种现象的原因,从而使大家能够深入了解动物词汇的文化内涵,最终达到促进民族间跨文化交流与理解的目的。
关键词:语言与文化;动物形象;文化内涵;文化差异
Résumé: Les animaux ont une relation intime avec les hommes, ils sont l’origine des vêtements et de l’alimentation des hommes. Avec le développement de la socioculture et de la langue, les mots et expressions concernant des images d’animaux possèdent de plus en plus de connotations. De nombreux mots, expressions et proverbes sur les animaux sont présents dans la vie quotidienne et en littérature. On pourrait éliminer l’obstacle dans la communication interculturelle et traduire correctement si seulement l’on comprend mieux les connotations des images d’animaux dans de différentes cultures. Pour bien préparer le mémoire, l’auteur a lu beaucoup de livres et d’articles. Dans ce mémoire, l’auteur voudra vous le présenter la relation entre la langue et la culture et leur influence mutuelle, les connotations culturelles des images d’animaux dans les langues française et chinoise par une étude comparative, les raisons causant les différences culturelles, cela vous aidera à connaître profondément les connotations culturelles des images d’animaux, et enfin de réussir aux communications culturelles mutuellement.
Mots-clefs: langue et culture ; images d’animaux ; connotation culturelle ; différences culturelles

上一篇:浅谈法语谚语的中文翻译[法语论文]
下一篇:通过谚语浅析中法价值观差异[法语论文]
相关文章推荐: TAG: 法语