中韩色彩语研究[韩语论文]+开题报告+文献综述
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 韩语
文章字数: 3295 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
加入收藏

中韩色彩语研究[韩语论文]+开题报告+文献综述
摘  要
色彩语具有基本意义外,还具有联想意义、象征意义、添加意义等文化相关的意义。中韩两种语中的色彩语都与本民族语言相关的传统生活密切联系,还具有同民族语言生活的时代的社会生活息息相关。本文选出主要色彩“红黄绿”,对比研究在两种语言当中的使用状况,分析探讨“红黄绿”色彩表现形式和惯用形式,探讨其共性和区别。通过比较分析我们可以看到韩民族国语和中国语的色彩语在基本形态,惯用型和文化现象等等一系列的深层意义的比较分析。另外在两国色彩语的在各自特别的深层意义上的形成原理也进行了大致的比较观察。
关键词:中韩色彩语;比较研究意义; 添加意义;文化象征意义名词
중한 색채어 비교연구
요  지
색채어는 기본적인 의미외에 연상적, 상징적, 첨가적인 문화의미를 갖고 있다. 중한 색채어에 담은 의미는 민족의 전통적인 생활과 밀접한 연계를 갖고 있으며 일정한 시대적인 특성을 나타내고 있다. 색채어 가운데서 “붉다, 누르다, 푸르다” 계열의 의미를 살펴보면서 중한 두 언어의 색채어 표현형태와 그에 담은 문화적인 의미를 비교분석하였다. 두 민족의 감정 정서적인 의미와 민족적, 문화적인 심미의 정감세계는 색채어에 담은 단어어휘적인 표현형태와 관용적인 표현형태에서도 살펴볼 수 있다. 이런 비교에서 한국민족은 단일 민족으로 깨끗하고 소박하고 절개 특성을 잘 보여주는 흰 색을 숭상하며 중국의 한족은  열렬하고 짙은 붉은색을 좋아하며 노란색을 숭상한다는 민족적 특성을 나타내고 있다.
키워드:중한 색채어; 비교 연구; 첨가 의미; 문화상징 의미

上一篇:由崔致远看新罗时代韩中文化交流[韩语论文]+开题报告+文献综述
下一篇:没有了
相关文章推荐: