中日礼貌意识的对比研究[日语论文]中日ポライトネス意識の対照研究
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 12184 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-09-05
文章简介: 加入收藏

中日礼貌意识的对比研究[日语论文]
中日ポライトネス意識の対照研究
要  旨
言語は人々がコミュニケーションをするための道具であり、人類文明伝承には欠けられない、人類文明の発展歩みとともに発展してきたものである。一般には、各民族は自分の言語を持っており、その言語はその民族の文明を記録して、その文化を表している。日本語はその通り、日本人のコミュニケーションの道具として日本の文化の特徴を持っている。人間として、生活の中で、なんらかの行動を行うように他者に求めることの必要性は高い。本論文は、アンケート調査の結果に基づき、中国人日本語学習者と日本人とのコミュニケーションの視点から、日本語での依頼表現にあらわれる差異を考察したものである。先行研究の成果を踏襲する形で、日本人には間接的傾向が、中国人には比較的直接的な傾向があることがそれぞれ確認された。また、日本人が依頼をする際に、感謝と詫びを同様の頻度で用いる一方で、中国人には詫びがあまり用いられないことも判明した。さらに、日本人、中国人が共に上下関係や親疎関係を重視するものの、日本人は言語表現において、より注意を払って、上位者に対しては特に配慮を施した表現が多く見られたことも確認された。また、アンケート調査の結果に基づき、中国人の日本語学習者は敬語に対しての使用能力がかなり足りないことを感している。その原因はなにか、今後の教育方法をどのように改善すればよいかなどについて考察し、今後の研究の土台としたい。
キーワード:依頼表現 中日比較 ポライトネス意識
目  次
要  旨
1.はじめに    1
1.1研究の背景    1
1.2中国人日本語学習の現状    1
1.3依頼表現の定義    1
2.本稿の研究    2
2.1研究の目的    2
2.2研究方法    2
2.3先行研究    2
3. 調査の概要    3
3.1調査の回答者    3
3.2調査の内容    3
3.3実例の分析    4
3.3.1場面1(生徒と先生)    4
3.3.2場面2(学生と大学教授)    7
3.3.3場面3(学生とホームステイ先)    10
3.3.4場面4(後輩と先輩)    13
4.考察    15
4.1中日間の依頼表現の差異    15
4.2学習者と日本人との認識がずれている原因    16
4.3学習者と日本人と同じ結果になった原因    16
5.終わりに    17
謝  辞    18
参考文献    18

上一篇:日本人的爱猫情结[日语论文]日本人の「ネコ好き」の情緒
下一篇:富野由悠季与高达及其战争哲学观点论析[日语论文]
相关文章推荐: