从《入殓师》考察日本人的生死观[日语毕业论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 13695 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-07-13
文章简介: 加入收藏

从《入殓师》考察日本人的生死观[日语论文]
『おくりびと』から見る日本人の死生観

摘  要
本文通过电影《入殓师》考察日本人的生死观。在《入殓师》这个电影中,一般认为死像门一样,死不是终结,而是通往下一站的门。对人来说,死是生命的延长,生前的全部会跟随死亡一起消失。但是,那并不是生命的终结,而是新的开始。相反,中国人认为,死亡是生命的终结,生前的事,譬如荣誉,罪等即使死也会存在于人世间。本文在分析日本人的生死观的基础上,讨论中日两国人们对于死的态度的比较。
本文从谚语的角度中国人的生死观。“好死不如赖活着”体现了中国人珍惜生命的性格。“一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”体现了中国人重视死,不轻视死亡的个性。“未知生,焉知死”则体现了中国人生死由天的思想。
从中日生死观比较来看,首先从四个方面来阐述中日两国生死观的相同点,其次从三个方面阐述中日两国生死观的不同点。最后从三个角度分析生死观异同的原因。
关键词:入殓师 生死观  佛教  无常

要  旨
本稿は映画『おくりびと』を通して、日本人の死生観を考察することにした。『おくりびと』という映画においては、死は門のように、死ぬことは終わることではなく、次の旅行へ向かうの門だと言われている。人間にとって、死は人生を延長し、生前すべてのことは死亡に従っていっしょに消える。しかし、それは命の終結ではなく, 新しい開始である。それに対して、中国人の考えでは、死亡が生命の終結だと思われ、その上、生前のこと、たとえば誉れ、罪などは死んでも世間に存在する。本稿では、日本人の死生観を分析した上、中日両国の人が死に対する態度を比較して検討してみたい。死者に対して尊重を持っている態度、死者の考えを理解するわけである。
本稿は諺から見る中国人の死生観。「死んで長者より生きての貧人」という名言は中国人が生命を大切にする性格を示す。「一死生為虚誕,斉彭殇為妄作」という名言は中国人が死を重視して死亡を軽視しない個性を表す。「未だ生を知らず、焉んぞ死を知らん」という名言は中国人が「生死を天にまかす」として思想を表現する。
中日両国の死生観を比較して見れば、最初に四つの点から中日両国の死生観における共通点述べる。それから三つの点から中日両国の死生観における相違点述べる。最後は三つ角度から中日両国死生観の異同の原因分析する。
キーワード:『おくりびと』 死生観  仏教  無常 
 

上一篇:日本职场中的关于饮酒的礼貌表现[日语毕业论文]
下一篇:从日剧《人生》看日本的校园暴力[日语毕业论文]
相关文章推荐: