文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10666 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-06-29 |
清明节和盂兰盆节传统习俗的比较[日语论文]清明節とお盆の伝統習俗の比較
摘 要
本论文在先行研究的基础上,以祭祖节日为中心,把中国的清明节和日本的盂兰盆节作为研究对象,从两大祭祖节日的起源,传统习俗和传承意义三个方面进行研究分析。再分析两国之间的异同,通过考察得出以下基本结论:
从起源和传统习俗来看,两国从古代开始就一直保持者紧密的联系,日本的盂兰盆节受到中国的影响有很多,但是随着时间的变迁,从一开始相似的也慢慢变得不同。但从传承意义上看,两者有一个共同点就是祭奠和怀念先祖。例如,为了不让逝世的祖先在他们的世界为难,亚洲的国家都会供奉食物、举行仪式。在日本会请和尚来诵经文、在中国会给祖先烧纸钱。从传承的意义来看,对于中国人来说清明节相当于感恩节,是宣扬 “感恩”这一传统文化给现代人。而盂兰盆节也是宣扬孝行和善行。通过对比分析,可以发现中日两国的文化的异同点,使得两国人民更好地了解两国的传统文化。
关键词:清明节;盂兰盆节;起源;传统习俗;传承意义
要 旨
本論文は先行研究に基づき、先祖供養を中心に、中国の清明節と日本のお盆を研究対象に、起源、伝統習俗と伝承の意義の面から研究してみた。更に、両国の異同から分析して、考察の基本的な結果を以下の通りまとめてみた。
起源と伝統風俗から見れば、両国は古代からずっと密接な関係を持ってきている。日本のお盆には古代の中国から影響を受けたものが多い。しかし、時が経つにつれて、両国ともだんだん変わって来た。最初同じものでも後は違ってきた。だが、意義の面から見れば、両国は大体同じで、つまり、亡くなった先祖を想うことだ。例えば、亡くなった先祖があの世で困ることがないよう供え物をしたり、儀式を行なったりするのはアジアでは国に関係なく広く行なわれており、日本ではお坊さんにお経をあげてもらい、中国では儀式の後で先祖のため専用の紙のお金を燃やしたりする。伝承の意義から言えば、中国人にとって清明節は「感謝祭」だ。伝統文化の「恩返し」という精神を現代人にアピールしようとするものだ。お盆も孝行と善行を宣伝する。対比的分析によって、中日両国の文化の異同が明らかになった。しかも両国人民の、両国の伝統文化に対する理解にもつながる。
キーワード: 清明節;お盆;起源;伝統習俗;伝承の意義