日本和中国道歉的比较[日语毕业论文]日本と中国との謝りの比較
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 12489 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-06-13 |
日本和中国道歉的比较[日语论文]日本と中国との謝りの比較
摘 要
日本人经常道歉,在日本,点头哈腰都是很常见的事,“对不起”也是经常挂在嘴边,日本人很轻易地道歉,与之相反,中国人则不会那么轻易地道歉,在意识、方式还有所表达的意义上面,中日两国的道歉存在很大的不同,从这些不同可以看出两个国家民族心理的不同,比如日本人的报恩心理和中国人的面子观。而这些民族心理又根植于各自不同的历史传统和文化背景,本文通过对中日两国道歉的不同的比较分析,在反映各自不同的民族心理的基础之上,分析两国文化传统的某个侧面,尤其是理解和把握日本独特的文化。
关键词:日中;道歉;民族心理;文化传统;比较
要 旨
日本人はよく謝ると言われている。日本では、頷いたり、お辞儀をしたりはありふれたことである。「すみません」などの言葉もよく口にする。日本人はそのようにやすやすと謝るのにひきかえ、中国人はそんなに簡単には謝らないのである。意識や方式、また意味などの上で、日中両国は謝りという行為がずいぶん異なる。それらの違いから両国の民族心理の違いが見てとられる。たとえば、日本人の恩返し心理と中国人の面子観などである。さらに、それぞれの民族心理は、歴史的伝統や文化背景に根を下ろすものである。本文は日本と中国との謝りの比較を通じて、両国の民族心理を反映したうえで、それぞれの文化伝統の一面を分析する。特に、日本の独特な文化を把握する。
キーワード: 日中;謝り;民族心理;文化伝統;比較