论日本的商务礼仪-以服饰和仪容为中心[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8676 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-06-26
文章简介: 加入收藏

日本のビジネスマナーについて―服装と身だしなみを中心に[日语论文]

摘要

中日文化交流自古以来就有很长的交流史,现在,不仅是政府之间,人民的关系也更亲近了。因此,在中国,很多人不仅仅是学习日语,对日本的文化及习惯也产生了兴趣。而且,很多的年轻人也要到日企就职了。然而,对中国人来说,商务礼仪又是在日企上班时必须掌握的。

礼仪被多数人定义为“不要令别人不愉快”。但是,礼仪不仅仅是做不要令别人不愉快的事,自己也应该学会礼仪。其实礼仪就是,在规定了年龄、社会地位等的上下关系的礼仪基础上,为了表现出对周围人心情和言语的东西。特别是在商场上,为了能在信息技术急速发展时加快交流的速度,对应的更快速的礼仪就被需要了。商务礼仪与一般礼仪不同,是对于在商界活跃的人必不可少的基本礼仪。

本篇论文以先行研究为基础,探究了商务礼仪的意思和内容,及在日本公司中商务礼仪的重要性及公司内外的商务礼仪的组成部分。然后关于礼仪的基本的服饰和仪容仪表进行详细讨论。

关键词:  日本的商务礼仪;职场;服装和仪容仪表;重要性

主旨

中日両国間の交流は長い歴史をもっている。最近政府のみならず、民間の関係もより近くなった。それで、多くの人は、中国では日本語を勉強するだけではなく、日本の文化や習慣に対して興味を持っている。また、多くの若者は日系企業で働きたい。したがって、ビジネスマナーは日系企業への就職を考えている中国人にとって習得しなければならないものである。

「マナーとは他人に不快な思いをさせないことである」と定義することが多い。しかし、ただ他人に不快感をさせないことだけをしてマナーを身につけたとはいえない。実に、マナーとは、年齢、社会的地位などの上下の関係を規定した礼儀作法を基本に、周囲の人々に対する思いやりの気持ちや言葉遣いを表現するためのものである。特にビジネスの場では、情報技術の急激な進展でコミュニケーションのスピードが飛躍的に加速したため、よりスピードに対応するマナーが求められている。ビジネスマナーは一般的なマナーと違って、ビジネス社会で活躍する人々にとってなくてはならない基本的なものである。

本論は、先行研究を踏まえてビジネスマナーの意味と内容について考察し、マナーの意味を究明するうえで、日本会社におけるビジネスマナーの重要性及び社内、社外におけるビジネスマナーの内容を解明することを研究の目的とする。そしてマナーの基本である服装と身だしなみについて詳しく論じることにする。

キーワード: 日本のビジネスマナー; 職場; 服装と身だしなみ; 重要性

image.png

上一篇:对日本姓氏的研究-以藤原氏为例[日语论文]
下一篇:论日本的少子化及育儿的社会环境[日语论文]
相关文章推荐: