中日对《三国演义》的不同理解-以对曹操的评价为例[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9785 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-11-19 |
『三国志演義』に対する中日両国における異なる見方—曹操への評価を例に[日语论文]
要旨
周知のように、『三国志演義』は、中国の明代に書かれて、後漢末・三国時代を舞台とする時代小説・通俗歴史小説である。読者層が広がり、後世、民族文学の代表のひとつと数えられる。
中国と日本は一衣帯水の隣国である。中国と日本は長期間の交流を通じてお互いに影響して、文化の交流の中で徐々に2つの特色がある視角を形成した。『三国志演義』は中国古典文学の至宝として中日文化に重要な地位があって、異なる文化システムによって異なる観点を形成された。『三国志演義』は日本へ伝わって以来、さまざまな版本が次々に創作された。しかし、日本で『三国志』と言えば、羅貫中の『三国志演義』ではなく、「あらたな日本版の演義で」といわれている吉川英治の『三国志』である。吉川の『三国志』は羅貫中の『三国志演義』の翻訳ではなく、自分の解釈や創意を加えて創造したものである。曹操という人物を例にいえば、二つの作品における曹操像は大きく異なる。『三国志演義』に対する中日両国における異なる見方を知りたくて、相違がある人物曹操の分析を通して、両国人の理解する参照と方向を得ることができる。両国の曹操は同じ人であるし、同じ人じゃないである。本稿では、先行研究を参考にしたうえで、、中日両国三国文学作品を読み、比較研究の方法で曹操という人物を中心に考察する。そして、曹操に付与された新たな人格の魅力を感じ取り、日本でなぜ曹操が人気があるかという理由についても考えたいと思う。
キーワード 中日両国;三国志演義;曹操;異なる理解