从《罗生门》看芥川龙之介的早期作品[日语论文]『羅生門』から見る芥川龍之介の早期作品
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 10968 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2016-09-07
文章简介: 加入收藏

从《罗生门》看芥川龙之介的早期作品[日语论文]『羅生門』から見る芥川龍之介の早期作品

要  旨
我国が芥川龍之介に対しての訳解作業は1920年代に遡る。中国には多く作家が彼の文章を翻訳した。特に、1927年に彼が自殺した後、一層「芥川熱」になった。これまで、彼の小説を翻訳した中国の作家は、夏丐尊、方光焘、章克標、楼適夷、文潔などである。
20世纪90年代に入り、我国の学術界は芥川の研究分野で、その文学作品を深層と綿密に分析した。日本でも同じで、『羅生門』はいろいろ研究されてきて、芥川龍之介の文学作品で重要な地位を占めている。日本の高校国語教科書に『羅生門』が載せられ、『羅生門』を研究する文章の数も、芥川龍之介の他の作品とは比べ物にならないほどであるが、ある学者は『羅生門』が芥川文学を理解する経路であると述べている。
本文は、先人の研究にもどづいて、『羅生門』をさらに探求し、『羅生門』の人物描写や、情景設置などに重点を置いてより深く分析し、芥川龍之介の文学の特徴をまとめ、芥川文学の本当の目的を論じていく。

キーワード:芥川龍之介;羅生門;鬼才;悲観主义;弱者
 

上一篇:《雪国》翻译文本的问题研究[日语论文]『雪国』の訳本に存在する問題の研究
下一篇:武士的形象—关于《七武士》和《最后的武士》的比较研究[日语论文]
相关文章推荐: