文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 14147 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-10-30 |
日本中文学习者的结果补语误用分析[日语论文]
日本人中国語学習者における中国語結果補語の誤用分析
要 旨
結果補語は中国語文法の中で特別な表現である。日本語の中では結果補語という文法はない。だから、日本人中国語学習者にとって、結果補語は難しくなる。それにより、国内では中国語補語に関する本や論文がたくさん出てきた、結果補語についての研究も非常に多い。しかし、皆ただ中国語の結果補語を説明して、日中文法対照における研究は少ない。本文は、両国言語文法の対照を中心に、一般的な日本人学習者の共通な結果補語の誤用を分析し、中国語教育においてどのような対症療法が考えられるのかを考えていきたい。
本論文は、日本人学習者がよく誤用する結果補語を対象に考察し、主に四つの部分に分けられる。
はじめには、結果補語の定義及び先行研究と本稿の研究方法を紹介する。
第一章では、調査を通して、日本人における典型的な「結果補語」の誤用タイプを紹介する。
第二章では、中国語と日本語における動作結果の表現の対照を中心に、両言語の異同を紹介する。
第三章では、日本人における中国語「結果補語」誤用原因の分析とその教育対策を紹介する。日本人中国語学習者にいくつかのアドバイスを提出したい。
キーワード:誤用分析、中日対照、結果補語、対策
目 次
摘 要 Ⅰ
要 旨 Ⅱ
はじめに 3
第一章日本人における典型的な「結果補語」の誤用タイプ 7
1.1調査結果 7
1.2誤用タイプのまとめ 8
第二章中国語と日本語における動作結果の表現の対照 10
2.1中国語における動作結果の表現 10
2.2日本語における動作結果の表現 12
2.3両者の対照分析 16
2.4まとめ 17
第三章 誤用の原因分析とその対策について 19
3.1誤用の原因分析 19
3.2誤用への対策 22
おわりに 24
参考文献 25
謝 辞