文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9406 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-07-30 |
松尾芭蕉对中国古典文学的引用—以《奥州小路》为例[日语论文]
松尾芭蕉の中国古典文学への引用について―『奥の細道』を例に―
摘 要
文学是用语言塑造形象反映社会生活的一种语言艺术,作为中国文学史上的经典,中国古典文学历来受文人追捧,而在漫长的历史文化传播中,中国一衣带水的邻邦——日本,其文人也在学习和借鉴中国古典文学的精华基础上为日本文学史锦上添花。
日本古典文学界造诣颇深的松尾芭蕉的文学作品中大都能看出很多中国古典文学的影子。尤其是芭蕉晚年的作品,就像中国日语教学研究会会长修刚所说那样,谈日本文学,不能不谈松尾芭蕉,谈松尾芭蕉,不能不谈《奥州小路》。本文主要对松尾芭蕉的一生及其主要作品进行简单阐述,就松尾芭蕉在《奥州小路》中对中国古典文学的引用进行总体归纳,特别是对儒家经典作品及唐朝诗歌的引用手法进行简单探讨,从中发掘松尾芭蕉在这些引用后面所藏匿的人生辛酸,进而探讨了他的引用所带来的影响。
关键词:中国;古典文学;松尾芭蕉;奥州小路
要 旨
文学は言葉で物事を描き出して社会生活を反映する一つの言語芸術であり、中国文学史の真髄としての古典文学はずっと文人に好まれていた。日本は中国の一衣帯水の隣国として、有為の人材が中国の古典文学に対しての引用や参考を介して、自国の文学世界にさらに美しい花を添えた。
松尾芭蕉は日本古典文学で人気のある作家である。彼の作品の中で中国の古典文学の影が多く見つけられる。特に彼の晩年の作品で中国古典への引用が非常に目立つ。「日本の文化といえば、松尾芭蕉のことを避けてはいけない、松尾芭蕉のことをいえば、彼の『奥の細道』を話さなければいけない」と中国の日本語研究会会長の修剛先生がいっていた。この小論文は松尾芭蕉の生涯と彼の主な作品について簡単に述べて、『奥の細道』の中で中国の古典文学に対する引用をまとめ、分析した。また、儒家の代表作と唐朝の詩歌などに対する引用の表現技巧を考察した上に、その引用の中で芭蕉と中国の古典文化の縁を見出し、彼の引用がなにに何の影響を及ぼしたのかを究明した。
キーワード:中国 古典文学 松尾芭蕉 奥の細道