文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10225 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-07-22 |
帝王出身的诗人-李煜与大津皇子对比[日语论文]帝王出身の詩人—李煜と大津皇子の比較
摘 要
本论文主要以中日两国命运悲惨的皇子(李煜与大津皇子)的诗作为中心,讲述两人作品的主旨情感以及同类型作品的相似之处。提到李煜和大津皇子,更多是对他们悲惨命运的叹息。尽管处于不同的国度,两人却有许多相似点值得我们去比较。第一,大津皇子与李后主,一位是中国封建时代的南唐国主,一位是日本飞鸟时代的皇族,这样高贵的出生对两位皇子而言却是一种悲哀,正是这样的身份地位使他们身于权利中心卷入权利的斗争中。第二,拥有尊贵身份的同时,两位也是两国文化史上杰出的作家。在中国文化史上,李后主的词作具有上承晚唐、下开两宋的重要地位。他是中国婉约派的词人,前期的词比较明快,后期由于国破家亡导致李煜的词风婉约。在日本文化史上,大津皇子对推动汉文化在日本的传播有着巨大的贡献,他是第一批最先接触汉文化的杰出的诗人。李后主被称为中国的“词帝”,大津皇子则是日本的“汉诗之祖”,因此两位分别在两国文化史上地位可见一斑。第三,李后主与大津皇子在临终前都有一首辞世之作留存于世间。大津皇子的“临刑诗”与被后人称为李后主的“临行诗”—《虞美人》都是两位临终前所作。大津皇子是对知道自己终究逃不过命运的无奈感叹,李后主则是表达对故国无限的思念。第四,两人都是风流倜傥,浪荡不羁的才子,也俘获得了佳人的芳心。两位主人公对待爱情的执着也似乎有共通,也都留存有关恋的作品。
大津皇子与李煜之间词作的比较只是停留在两人情感特点的分析。由于个人知识能力有限,有很多分析不到位的地方,在今后的学习里,我会继续探究两人诗作更多相似之处。
关键词:悲剧 临行诗 词帝 汉诗之祖 恋歌
要 旨
本論文は主に中日両国運命悲惨な皇子の詩作を中心に、二人の詩作の中心思想及び同じタイプの作品が似ているところをまとめてみる。李煜と大津皇子と言うと、皆はもっと彼らの悲惨な運命にため息するであろう。違った国にしても、二人の似ているところがたくさんある。第一、大津皇子は日本飛鳥時代皇族であり、李煜は中国封建時代の君主である。二人にとってそのような尊貴な出身が故に、二人とも各国権利の闘争に巻き込まれ、悲しい運命に決まっている。第二、高貴な皇子であるかたわら、両国詩作の歴史においては優れた詩人である。日本文化歴史によると、大津皇子は最初に中華文化に触れる人であったので、すばらしい漢詩をたくさん作った。そのことで、日本の「漢詩の祖」と呼ばれている。それに対して、李後主は中国の「詞帝」と認められている。李後主の詞が「晩唐を受け継ぎ、南宋と北宋を開く」という特色を持っているのは後世の人に認められるところである。彼は中国婉曲派の詞人であり、前期詞の風格が明解で分かりやすいが、後期になると、国が破れ一家離散することで、悲しい感情が溢れる作品が出てきた。第三、李後主と大津皇子はそれぞれ自分の命が終わる時に辞世の作品を世の中に残した。李後主の『虞美人』と大津皇子の『臨刑詩』が後世の人に詠われている。大津皇子は自分逃せない運命に対してのどうしようもない感情を表した。それに対し、李後主は故国に関する物事を懐かしく偲んだ。第四、二人は勝手気ままで風流な貴族様である。二人は愛に対する執着と追求が似ているようであり、世の中に恋に関わる作品が残された。
本稿は大津皇子と李煜の詩作の比較はただ感情の特色を分析するに止まっている。個人の知識能力が足りないので、様々な角度から深く分析できないところがたくさんある。これからも、二人の詩作の共通所を研究していくつもりである。
キーワード:悲惨 死者の書 詞帝 漢詩の祖 恋歌