文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 13099 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-04-22 |
中国《三国演义》及其在日本的受容[日语论文]中国『三国志演義』と日本におけるその受容
摘 要
小说三国演义自古以来为中国人民所喜爱,已经渗透到我们的日常生活。同时,《三国演义》不仅在中国广为人知,在世界范围内,特别是在亚洲,也受大家的喜爱。尤其是在邻国日本,自江户初期的译本《通俗三国志》问世以来,拥有了很多读者,现在对日本的文学、文化等许多方面都产生了影响。而且,《三国演义》在日本不断发生着变化,形成日本独特的“三国”文化。本论文以吉川英治的小说《三国志》为例,从作品构成、人物形象、细节描写三个方面与中国《三国演义》进行对比分析,论述《三国演义》在日本发生的变化,并进一步探讨变化产生的原因。希望通过研究《三国演义》在日本的普及与变化,能加深对中日文化的相互理解与交流。
关键词:《三国演义》;《三国志》;受容;变化;吉川英治;原因
要 旨
『三国志演義』という読み物は、古くから中国国民の人々に愛されてきて私たちの日常生活にしみこんでいる。同時に『三国志演義』は中国で広く知れ渡っているのみならず、世界においても、とりわけアジアで皆にも好まれておる。殊に隣国の日本において、『三国志演義』は江戸時代初期の翻訳『通俗三国志』以来、多くの読者をもち、現在では文学、文化等さまざまな面においてその影を落としている。そのうえ、『三国志演義』は日本において変貌を遂げつつ、日本独特な「三国」文化が形成されている。本論文は吉川英治の『三国志』を取り上げて、作品の構成・人物像・細部描写という三つの角度から、中国『三国志演義』と比較しながら『三国志演義』の受容および変貌を研究した。その上、変貌の原因を分析してみた。中国古典小説の日本における普及と変容の研究を通して中日文化の相互理解と交流をより一層深めることを望む。
キーワード: 『三国志演義』『三国志』 受容 変容 吉川英治 原因