浅析《红楼梦》与《源氏物语》中悲剧女性异同-以林黛玉、薛宝釵与紫姬为例[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 11777 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-03-21
文章简介: 加入收藏

『紅楼夢』『源氏物語』の中で悲劇的な女性の類似点と相違点―林黛玉、薛宝釵と紫の上を例にする[日语论文]

摘要: 两百年来,《红楼梦》以其所塑造的异常出色的艺术形象和极其丰富深邃的思想文化内涵,一直稳居中国古典小说的至尊之位,对中国小说的发展产生了深远的影响。约公元11世纪,与中国一衣带水的邻邦日本产生了世界上第一部长篇小说《源氏物语》,它在思想、艺术方面都取得了巨大的成就,在日本文学史上具有里程碑的意义,在世界文学史上也占有重要的地位。曹雪芹的《红楼梦》与紫式部的《源氏物语》分别是代表中日两国古代长篇文学的巅峰之作。两部作品涉及数目众多的女性角色,更是塑造了许多美好而生动的女性形象。然而,两部作品中的女性人物此多以悲剧收尾。两位作者都对此表示了强烈的同情心。本文主要浅析其中代表性的女性人物——《红楼梦》中的林黛玉、薛宝釵与《源氏物语》中的紫姬命运的悲剧异同。比较两部作品中女性形象的“同”与“异”可以使我们更客观、更准确地认识《红楼梦》和《源氏物语》中的女性形象,更清楚地认识中日两国文化的特殊性。

关键词:林黛玉;薛宝钗;紫姬;悲剧;比较 

要旨:二百年以来、『紅楼夢』』はその形作った非常にすばらしい芸術ときわめて豊富で深い思想の文化の内包が如実ことで、ずっとしっかり中国の古典の小説の最高峰にあって、中国の小説の発展に対して深遠な影響が生じる。西暦紀元の11世紀頃、中国の隣国の日本で世界の第一部の長編小説『源氏物語』を生んで、それは思想、芸術の方面ですべて巨大な業績を得て、日本の文学史のなかでマイルストーンの意味があって、世界の文学史の上でも重要な地位がある。曹雪芹の『紅楼夢』と紫式部の『源氏物语』はそれぞれ中日両国古代長編文学のピークのものである。この二冊の小説では女性の役の数が多いだけでなくすばらしくて生き生きとしている女性のイメージが作られているものである。しかし、その作品の中の女性たちの運命はほとんど悲劇的に終了した。この悲劇的な結末の作品に対して両方の著者はすべて強い同情を表明した。本文では主に、その中の代表的な女性キャラクター――『紅楼夢』の中での林黛玉、薛宝釵と『源氏物語』の中の紫の上の運命の悲劇の類似点と相違点を簡単な分析する。両作品の女性のイメージの「同じ」と「違う」を比較することによって、『紅楼夢』と『源氏物语』の女性像をより客観的且つ正確に理解し、さらに中国と日本の文化の特色をはっきり認識する。

キーワード:林黛玉、薛宝釵、紫の上、悲劇、比較

image.png

上一篇:论川端康成的审美取向-以《伊豆的舞女》为中心[日语论文]
下一篇:探究夏目漱石的孤独-以《哥儿》为例[日语论文]
相关文章推荐: