关于中日电话礼仪的比较研究-从文化的立场出发[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10425 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-04-29 |
電話のマナーに関する日中比較研究―文化の立場から_日语论文
摘要
手机正在成为公认的便于通信的工具,在日常工作,电话礼仪的使用成为了很重要的一部分,直接会影响一个公司的声誉。通话是现代社会最常见的一种交际方式。它是运用电话等现代通讯工具进行交往, 具有快捷、方便的特点。职场的电话用语是人际关系沟通的润滑剂,也是促进业务发展的不可或缺的润滑油。语言是文化的载体,中日两国职场的不同用语正是两国不同文化的反映。本文拟从中日两国公司之间的职场电话用语的不同来探讨中日两国文化的差异。中国人注重交流,急于知道对方的信息以便很好地对应。日本人急于自报公司名称及部门名,体现了很强的集团意识以及为他人着想的心理尽管不是面对面地交谈, 却能让人迅速获得信息, 及时进行沟通。无论是中国还是日本,在公务活动中, 使用通话交流情况、沟通信息、商洽问题、答复事项, 是一种最普遍的工作手段。通话包括打电话和接听电话。
关键字:个人能力; 集团意识; 心理; 电话礼仪; 中日比较
目录
要旨 I
摘要 II
1. はじめに 4
1.1 研究背景 4
1.2 研究方法と論文構成 5
1.3 先行研究 6
2. 中国の電話マナー 6
2.1 通話の過程 7
2.2 電話を切る前 7
3. 日本の電話マナー 7
3.1 通話の過程 8
3.2 電話を切る前 8
4. 日中の電話マナーに出る異同点 9
4.1 相違点 9
4.1.1 中国の場合 9
4.1.2 日本の場合 9
4.2 電話マナーの共通点 10
4.2.1方式 10
4.2.2用語 10
5. 日中の電話マナーにでる相違点の原因 10
5.1 中国の電話マナーの形成原因 11
5.2 日本の電話マナーが形成する原因 11
6. 終わりに 12
参考文献 13
謝辞 14