从色彩语的意义看中日两国文化[日语论文]色彩語から見る中日両国の文化
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 文献综述 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9674 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-03-30 |
色彩語から見る中日両国の文化_日语论文+开题报告+文献综述
摘要
以红、黄、白、黑、蓝五个色彩语为例,首先查阅那些色彩语的起源、含义、实际用例等相关资料,研究其象征意义、针对中日两国人民对相同色彩语的不同感觉进行分析,通过这些研究,把这些色彩语与两国的民族性格相结合,用色彩语把两国在风俗、习惯等方面的不同点表示出来,以实现文化比较这一目的。
之所以把红、蓝、白、黑、黄作为具体分析的色彩例是因为红、蓝、黄是基本三原色,这五种颜色也是经常出现在中国人和日本人的生活之中的颜色,可以大体上代表所有的色彩。在至今为止的色彩与文化的研究中,有关于色彩语的起源、由来等问题的论文非常的少,我打算以此为出发点进行研究。
可以说色彩语是一个国家文化生活的反映,各个民族喜欢什么色彩这样的问题与这一民族的风俗、传统和文化心理等民族性格有着直接的关系。中日两国虽在在色彩词汇的表达方面共通的地方特别的多,但是由于两国的历史发展、文化背景不同,因此在对色彩的认识方面存在一定的差异。
关键词:色彩,文化,风俗
目次
摘要
要旨
1 はじめに 1
2 先行研究と本稿の立場 2
2.1 色彩文化についての先行研究 2
2.2 本稿の立場 2
3 本 論 4
3.1 色彩語の起源と歴史背景 4
3.1.1 色彩語の起源 4
3.1.2 色彩語の歴史背景 4
3.2 様々な場合における色彩語 6
3.3 色彩語から見る意識相違の分析 7
3.3.1 色彩語に含まれる意味の相違 7
3.3.2 同じ色彩語への好悪 8
3.3.3 色彩語の意味と文化、風俗の相違 9
4 終わりに 11
参考文献 12