中日人名命名对比[日语论文]中日人名命名の比較について
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9756 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-01-16 |
中日人名命名の比較について_日语论文
摘要
本论文从中日人名命名的三方面进行研究,第一部分是两国对于“姓名”的 定义。在研究命名之前,先对姓名进行一定的大概了解。第二部分是对两国命名 方式的总结,有关于两国命名的异同。第三部分是对两国命名方式形成原因的分 析,主要是对社会环境变化的分析。
关键词:姓名; 命名; 中日比较; 形成原因
要旨
本稿では、中日両国の姓名の命名方法について三つの部分から検討する。第 一は、両国の「姓名」の定義である。命名を研究する前に、姓名とは何かにつ いて概観する。第二は、両国の「命名」についてまとめたものである。第三は、 両国の命名と社会環境の関係である。
キーワード:姓名;命名;中日比較;形成要因
目次
摘要
要旨
はじめに. 1
1 「姓名」とは何か. 2
1.1 両国姓名の定義. 2
2 「名付け」にみる日中比較.4
2.1 漢字を選ぶ時の着眼点.5
2.2 漢字の構造のバランス.6
2.3 名前のもつ心理暗示.6
2.4 「吉祥字」込める願い.8
2.5 名前のはやり廃り.9
3 名付けと社会環境の変化. 11
3.1 時代の影響. 11
3.2 生活態度の影響.12
3.3 社会環境の影響.13
参考文献 15
謝辞 16