文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 13163 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2016-11-16 |
「間」の文化_日语论文+开题报告
摘要
众所周知,日本文化在世界上被称为“耻”的文化、“暧昧”的文化、“凝缩”的文化。但是,很少有人知道另一个“间”的文化。日语“人间”一词的意思是“人”,日本人称人与人之间的关系为“间柄”,由此可见,探讨日本的文化就可以从这个隐藏于日本心里的“间”的意识着手。
通过阅读相关文献发现,这种“间”的意识,不仅从言语文法上有所反映,它还渗透到日本人的衣食住行,文学和日常行为方面。本文以剑持武彦所著《“间”的文化》为主要参考文献,通过与他国文化的比较,从言语文法,“间”的风土,生活的“间”,文学的“间”四个方面来探讨“间”的意识。
相信掌握日本人“间”的文化,可以更好地发展与日本的文化交流,有必要时,还可以吸收其“间”文化的精髓,运用到本国的文化建设上来。
关键词:言语文法;“间”的风土;生活的“间”;文学的“间
要旨
周知のごとく、日本文化は世界のなかでよく「恥」の文化、「曖昧」の文化、「凝縮」の文化といわれる。しかし、もう一つの「間」の文化を知っている人があまり多くない。日本語では「人間」とは「ひと」という意味で、人と人との関係は「間柄」ともなされる。これらの言語の構造からみると、日本文化を検討するには、この日本人の心の奥底にかくれた「間」の意識よりとりかかるはずだ。
関係する文献を読めば、「間」の意識は、日本語の言語文法から見られるのみならず、普段の衣食住行にも文学文章にも日常な行為にも染み込んでいる。本論は剣持武彦の書いた『「間」の文化』を主な参考文献とし、他国の文化を比較して、言語文法、「間」の風土、生活の「間」、文学の「間」この四つの面から「間」の文化を検討する。
「間」の文化を理解すれば、よりよく日本との文化交流をふかめられると信じる。もしかしたら、この「間」の文化の粋を吸収し、自国の文化発展に役立てるかもしれない。
キーワード:言語文法;「間」の風土;生活の「間」;文学の「間」
目次
摘要
要旨
はじめに 1
1言語文法 1
1.1助詞「は」の効用からの発想 1
1.1.1上田敏の名訳 2
1.2「てにをは」融通無碍 2
1.2.1句読点なしの構造 2
2「間」の風土 3
2.1「面」の思考 3
2.2なるべく摩擦を避ける 3
2.3自然にある「間」 4
2.3.1自然物を媒介とする 4
3生活の「間」 4
3.1住の「間」 4
3.1.1縁側と床の間 4
3.1.2玄関 5
3.1.3茶庭、茶室 5
3.1.4住宅からの思考 5
3.2着物と風土の調和 6
3.3媒介としての酒 6
4文学の「間」 6
4.1俳句の幽玄 7
4.1.2芭蕉の名句 7
4.2散文による詩 8
4.2.1「間」が失う法文 8
4.3間接な表現 8
おわりに 9
参考文献 11
謝辞