文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 8105 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2019-06-30 |
中日両国における贈答文化の比較研究[日语论文]
摘要
送礼行为作为人类社会中司空见惯的文化现象,是人与人之间进行日常交往的重要交流方式。此外,作为当今世界的社会习惯之一,人与人之间的赠答的对人们感情的交流、协调人际关系、拉近人与人之间的距离都有举足轻重的作用。因此,通过对赠答文化进行研究,可以清楚地理解掌握某一社会环境中维持人际关系的行事准则,了解在不同文化的社会环境下人们的心理与意识差异。
中日两国人民都十分重视礼物的赠送与交换逢年过节或者是婚丧嫁娶,人们总是习惯于赠送一些礼品来表达彼此的情谊。在日本,人们出于“义理”的原因执着地重复着送礼和还礼的行为,而在中国,人们更多的是出于“人情”的考虑,通过送礼来维系人们之间的关系。
本文首先在明确了赠答定义的基础上,阐述中日两国其赠答的方式及其各自的赠答的由来。通过对中日两国礼物赠答行为的异同点的考察,来分析隐藏在其背后的两国社会文化。
关键词: 中日馈赠;差异;共同点;文化
主旨
贈答行為は人間社会の中でよく見かける文化的な現象で、人間関係の中で最も重要なコミュニケーションの方式とも考えられる。今の社会習慣の一つとして、感情を伝えることや人間関係を調和すること、お互いの連帯を強めることに大いに役に立つと思われる。それゆえに、贈答文化の研究を通し、ある社会環境の中の人間関係を維持する規則、或いは異なった社会環境において人間の文化的な心理や意識相違などを知ることができる。
中日両国とも贈り物が好きな国民だとよく言われる。結婚祝いや誕生祝いといった他の国にもある贈り物はもちろん、ちょっとした訪問にも手土産を持参し、敬意や好意を表すというのが、慣例になったいる。しかし、その背景にある原因について、日本では、「義理」に対する考慮が返済を行主な理由であるのに対して、中国では、返済は「人情」の世界で生じた礼儀の一つであると言える。
本稿は、まず、贈答の定義を下した上で、その様式と中日両国の贈答行為の歴史を述べた。次は、中日贈答慣行における共通点および相違点の考察を通して、その背景にある両国の社会文化を分析したいと思う。
キーワード: 中日贈答;相違;共通点;文化