从“御宅族”一词考察中日文化差异[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 7642 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2019-06-27 |
「おたく」からみる中日文化の相違点[日语论文]
摘要
随着中日两国交往的日益频繁,社会的不断发展,网络技术的日新月异,日语新词在中国如雨后春笋般涌现出来,被广泛应用于生活、小说、电影、网络、媒体中。这些新词作为文化的一种外在表现形式及重要载体,体现了日本文化的特征及内涵。通过对“御宅族”一词的考察,总结了中日“御宅族”的共性和个性,窥探出中日文化的差异性,并探讨了如何实现外来新词的再创造。
关键词: 御宅族;共性;个性;文化差异;再创造
主旨
中日交際のますます頻繁になり、社会の不断に発展し、インタネットテクノロジーの更新することにつれて、日本語の新しい言葉が中国で雨後のたけのこのように出てきて、生活、小説、映画、インタネットとメディアに広く応用されることは日本文化の特徴と内包を体現する。「おたく」を考察することと通じて、中日の「おたく」の共通性と個性を総括して、中日文化の差異性を探り出して、外来語の再創造を叶う方法を討議する。
キーワード: おたく;共通性;個性;文化差異;再創造