中日民间故事中狐狸形象的比较研究[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9942 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2019-05-21 |
中日昔話における狐のイメージについての比較研究[日语论文]
摘要:在中国,“狐”可谓命运多舛,经历了由祥瑞之兽到妖兽,再到农耕之神,最后却以“狐狸精”之名永垂千古的大起大落。在日本,提到狐狸,首先会和稻荷神联系起来。另外,还有饲养狐灵这种被人讨厌的家族的存在。也就是说,日本狐狸的形象并非是单一的,它同时具有善恶两面性。本文的研究就是要从中国日本民间故事历史的发展角度,阐述中日两国人民对狐狸的印象的异同,以及产生的原因。
通过本论文的研究,能丰富中日关于民间故事中关于“狐”的形象的研究内容,扩充研究视角。本研究能加深对中日两国民间故事中“狐”的文化的了解,同时也有利于避免两国间的相关文化冲突,促进两国民间故事中“狐”文化的传承和发展。
关键词:狐;民间故事;稻荷神;传承
要旨:中国では、「狐」という文化イメージは数奇な運命がある。霊獣から妖獣、農耕の神、そして、「悪女」の名が世代に伝わってきた。日本では、キツネといえば、まず稲荷の神と緊密な連繋がある。また、狐霊を飼うことで嫌われている家族もいる。つまり、日本のキツネのイメージは単一ではなく、同時に善悪の両面性がある。本論文の研究は、中日昔話の歴史発展の角度から、中日両国は狐に対する印象の異同とそれが生じた原因を述べている。
本論文の研究により、中日の昔話における「狐」のイメージの研究内容を豊かにし、研究の視点を拡充することができる。本研究は中日両国の昔話の中で「狐」の文化を深めて理解し、同時に両国間の相関文化衝突を避け、両国の昔話における「狐」文化の伝承と発展を促進することができる。
キーワード:狐;昔話;稲荷の神;伝承