文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 12525 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2019-03-23 |
中日における二十四節気の応用と伝承[日语论文]
摘要:2016年11月30日通过审议,批准中国申报的“二十四节气”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。在悠久的历史潮流中,传统的“二十四节气”不仅是在中国,对周边国家也产生了影响。特别是日本.目前已经与日本人的日常生活融为一体,而且成为日本文化中不可缺少的部分。长期以来,日本积极引进了中国的制度、风俗、宗教、学问等中国文化。公前552年,二十四节气随历法传到日本,对日本的农业、饮食文化等产生了深远的影响。日本的二十四节气在长久的历史中从中国的基础形式上继承发展,与日本的气候、地形等和相应,形成了其独有的特色。中国的二十四节气现在几乎保持着以前的原型。本稿,对于中国的二十四节气和日本的二十四节气进行分别考察,并对两国二十四节气的起源,民俗,应用进行比较,概括共同点和差异。另外,就传统文化的继承中各自的现状进行考察,特别是日本在历史文化等的保存、继承和发展中值得参考的地方,为中国文化的弘扬发展提出有力方案。
关键词:二十四节气;中日;文化传承;实践
要旨:2016年11月30日、中国の「二十四節気」が国連教育科学文化機関(ユネスコ)の無形文化遺産リストに登録された。長い歴史の流れの中で、伝統的な「二十四節気」は中国のみならず周辺国家にも影響を及ぼしてきた。特に、日本では現在すでに日本人の日常生活に融け込んでおり、日本文化に欠かすことのできない部分になっている。長い間、日本は中国の制度、風習、宗教、学問などの中国文化を積極的に導入した。公元552年、二十四節気は暦法とともに日本に伝わり、日本の農業、食文化などに深遠な影響を及ぼした。日本の二十四節気は長い歴史の中で中国からのもとの形態を受け継ぎつつ、日本の気候、地形などと相応して、独自の特色を作り上げた。中国は二十四節気の昔の原型を今もほぼ保っている。本稿では、中国の二十四節気と日本の二十四節気についてそれぞれ考察を行い、二十四節気の起源、民俗、応用を述べ、両者を比較して、共通点と相違点とをまとめる。また、伝統的文化の継承においてそれぞれの現状を考察し、特に歴史文化などの保存、継承において進んでいる日本から参考にすべきところをまとめ、中国の伝統文化の継承の一助としたい。
キーワード: 二十四節気、中日、文化伝承、運用