中日七夕对比[日语论文]日中七夕の対比
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10173 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2019-03-11 |
日中七夕の対比[日语论文]
摘要:中日两国一衣带水,相邻的地理环境造就了两国文化流通的便利。七夕源于古代中国,其内涵随着历史的变迁也不断发展,当代中国对七夕的继承主要是将其当作中国本土的情人节来庆祝;而七夕节东传日本后,融合了一些日本本土的文化因素,同样其内涵也不断地发生一些变化。两国在对七夕的继承和发展上各有其特点。中国在发展过程中,其原本为主要内容的乞巧意味逐渐被忽视,现代侧重于其爱情内涵;而在日本则主要还是保留了最初的乞巧寓意。某种程度上来说,这对当代中国对传统文化的继承和发扬光大有着很重要的提示。本文简要分析研究现状,并尝试提出一些亟待解决的问题和自己的想法,以期为该领域以后的进一步研究提供参考。
关键词:中日;七夕;发展;继承;传统
要旨:日中両国は一衣帯水で、隣接する地理的な環境は両国の文化の流通に利便をもたらす。七夕は古代の中国から源して、その内包は歴史の変遷につれて発展し続けて来る。現代の中国が七夕に対しての継承は主に中国本土のバレンタインデーとして祝っていて、一方で、七夕祭りが日本に伝わってから、日本本土の文化要素と融合していて、その中身もどんどん変わってきた。両国が七夕に対しての継承と発展はそれぞれの特徴がある。中国はその発展過程の中で、もともと主要な内容としての乞巧の意味は次第に無視されて、現代の重点はその愛情に関する内包だ。しかし、日本では主に最初の乞巧奠の寓意を保留している。ある程度言えば、これは現代の中国に対する伝統文化の継承と発揚に重要なヒントがある。本稿では、研究の現状を簡単に分析して、早急に解決すべき問題と自分の意見を指摘してみて、今後同分野のさらなる研究に参考になってほしい。
キーワード:日中;七夕;発展;継承;伝統