汉语与日语中与植物相关的表达-以松、竹、梅为例[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 8362 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2019-01-03 |
植物に関わる表現から見る日本語と中国語―松・竹・梅を分析対象にして[日语论文]
要旨
中国と日本では松・竹・梅は古くから大きな人気がある。中国では唐詩をはじめ古代の文学でよく謳歌されて、また、日本でも和歌や随筆などの作品でも松竹梅に関する様々な褒美の表現が多くみられる。中国でも日本でも、松は貞節の品格があり、竹は名利に淡泊な象徴があり、梅は孤高と謙遜な象徴がある。松・竹・梅は日中両国では多くのところで共通しているが、相違しているところも多くある。
このような背景に基づき、本論は松竹梅を研究対象にして、言語の視点を加味して、日本と中国の松竹梅という3つの植物にかかわる言語事情を整理したうえ、日本語と中国語における松竹梅の共通点と相違点を詳しく分析する。例えば、「松竹梅」の象徴的な意味に関しての典型的な例の1つは、日本では「松竹梅」が等級の区別に用いられているということである。
キーワード: 歳寒の三友 松竹梅 植物 表現 日中 文化